En algunos países la hostilidad de la opinión pública desembocó en una moratoria virtual del tratamiento y eliminación de desechos. | UN | وأفضت معارضة الرأي العام في بعض تلك البلدان إلى اتخاذ قرار فرضي بإرجاء معالجة النفايات والتخلص منها. |
Se elaboran y aplican en todos los países planes de acción nacionales para la reducción al mínimo y eliminación de desechos. | UN | وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بالنسبة لتدنية النفايات والتخلص منها في جميع البلدان. |
Se elaboran y aplican en todos los países planes de acción nacionales para la reducción al mínimo y eliminación de desechos. | UN | وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بالنسبة لتدنية النفايات والتخلص منها في جميع البلدان. |
:: Servicios de saneamiento para todos los locales, con recogida y eliminación de basura y aguas residuales | UN | :: توفير خدمات الصرف الصحي لجميع المباني، بما في ذلك خدمات المجارير وجمع النفايات والتخلص منها |
Cantidad de campamentos con equipo mecanizado de recolección y eliminación de residuos suministrado por el OOPS | UN | عدد المخيمات التي تنظفها معدات آلية تملكها الأونروا لجمع النفايات والتخلص منها |
Las normas más estrictas sobre protección del medio ambiente establecidas en los países donde se generaban desechos peligrosos hicieron aumentar los costos del tratamiento y eliminación de los desechos en el país de origen. | UN | وأدت معايير بيئية أكثر صرامة في البلدان التي تتولد فيها نفايات خطرة إلى رفع تكاليف معالجة هذه النفايات والتخلص منها في بلد المنشأ. |
El Gobierno presenta información sobre las nuevas leyes adoptadas en la esfera del tratamiento y la eliminación de desechos. | UN | وقدمت الحكومة معلومات عن قوانين جديدة اعتمدت في مجال معالجة النفايات والتخلص منها. |
Elaboración y aplicación en todos los países de planes de acción nacionales para la minimización y eliminación de desechos. | UN | أن يتم وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بالنسبة لتدنية النفايات والتخلص منها في جميع البلدان. |
Se elaboran y aplican en todos los países planes de acción nacionales para la reducción al mínimo y eliminación de desechos. | UN | وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بالنسبة لتدنية النفايات والتخلص منها في جميع البلدان. |
Señaló también que se incluirían referencias a los capítulos que hicieran referencia a cuestiones interinstitucionales relativas a las técnicas de gestión y eliminación de desechos. | UN | كما أشار إلى أنه سيتم عمل المراجع بالنسبة للفصول الشاملة الخاصة بتقنيات إدارة النفايات والتخلص منها. |
Se elaboran y aplican en todos los países planes de acción nacionales para la reducción al mínimo y eliminación de desechos. | UN | وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بالنسبة لتدنية النفايات والتخلص منها في جميع البلدان. |
Se elaboran y aplican en todos los países planes de acción nacionales para la reducción al mínimo y eliminación de desechos. | UN | وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بالنسبة لتدنية النفايات والتخلص منها في جميع البلدان. |
Estadísticas del Banco Mundial sobre recogida y eliminación de desechos | UN | إحصاءات البنك الدولي عن جمع النفايات والتخلص منها |
Se determinarán lugares de gestión y eliminación de desechos que permitan una gestión ulterior de los materiales segura y ambientalmente racional. | UN | ويجب تحديد مواقع إدارة النفايات والتخلص منها بحيث تشمل إدارة المواد الخطرة بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً. |
Servicios de saneamiento en todos los locales, con recogida y eliminación de basura y aguas residuales | UN | توفير خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما في ذلك خدمات المجارير وجمع النفايات والتخلص منها |
Cantidad de campamentos con equipo mecanizado de recolección y eliminación de residuos suministrado por el OOPS | UN | عدد المخيمات التي تنظفها معدات آلية تملكها الأونروا لجمع النفايات والتخلص منها |
Aunque algunos países han calificado los desechos de recurso en el marco de la economía nacional, muchos países en desarrollo, en particular países de bajos ingresos, siguen esforzándose por proporcionar la infraestructura y los servicios básicos para la recogida y eliminación de los desechos. | UN | وفي حين أن بعض البلدان تعتبر النفايات أحد موارد الاقتصاد الوطني، لا يزال العديد من البلدان النامية، ولا سيما البلدان المنخفضة الدخل، يكافح لتوفير البنى التحتية والخدمات الضرورية لجمع النفايات والتخلص منها. |
143. En algunos de esos países la oposición pública ha conducido a una moratoria virtual del tratamiento y la eliminación de desechos. | UN | ٣٤١- وفي بعض هذه البلدان، أوجدت معارضة الجماهير وقفاً فعلياً لمعالجة النفايات والتخلص منها. |
:: Servicios de saneamiento para todos los locales, incluso alcantarillado y recolección y eliminación de basura | UN | :: توفير خدمات الصرف الصحي لجميع تلك المباني، ويشمل ذلك المجارير وجمع النفايات والتخلص منها |
Prestación de servicios de saneamiento en todos los locales, incluido el alcantarillado y la recogida y eliminación de basuras | UN | توفير خدمات الصرف الصحي لجميع أماكن العمل، بما في ذلك خدمات المجارير وجمع النفايات والتخلص منها |
Deben incorporarse en la legislación nacional disposiciones que se refieran directa o indirectamente al tratamiento y la eliminación de los desechos. | UN | وينبغي أن تدرج في التشريعات الوطنية الأحكام ذات الصلة، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، بمعالجة النفايات والتخلص منها. |
No había ninguna ley que tratara exhaustivamente de la gestión de los desechos y su eliminación: todavía no se había aprobado ninguna ley para dar cumplimiento al Convenio de Basilea. | UN | ولا يتناول أي قانون بصورة شاملة مسألة إدارة النفايات والتخلص منها: فلا يوجد حتى اﻵن أي تشريع يكفل إنفاذ اتفاقية بازل. |
También ha elaborado un plan general de manejo de desechos sólidos en Kabul después de haber efectuado un examen del carácter de la generación de desechos, su contenido orgánico y la eficacia del equipo de recogida y de eliminación de desechos. | UN | كما صاغت خطة شاملة ﻹدارة الفضلات والنفايات الصلبة في كابول، بعد إجراء استعراض لطبيعة توليد النفايات، ومحتواها العضوي وكفاءة معدات جميع النفايات والتخلص منها. |
Consecuencias en los desechos y en la eliminación | UN | آثار النفايات والتخلص منها |