ويكيبيديا

    "النفسية اللاحقة للإصابة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estrés postraumático
        
    • trastornos postraumáticos
        
    El autor afirma que el síndrome de estrés postraumático de que sufría no era una enfermedad reconocida a la sazón. UN ويقول صاحب البلاغ إن الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة التي كان يعاني منها لم يكن معترفاً بها كمرض آنذاك.
    El autor afirma que el síndrome de estrés postraumático de que sufría no era una enfermedad reconocida a la sazón. UN ويقول صاحب البلاغ إن الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة التي كان يعاني منها لم يكن معترفاً بها كمرض آنذاك.
    En el informe también se llegaba a la conclusión de que su trastorno de estrés postraumático había afectado a su capacidad para hilvanar un relato en una entrevista. UN ويستخلص التقرير إلى أن قدرته على الإدلاء بحديث أثناء مقابلة ما كانت تتأثر بالاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة.
    El Dr. Soendergaard determinó que no había duda de que el autor sufría un trastorno de estrés postraumático. La Dra. UN ورأى الدكتور سوندركارد أن ليس هناك أدنى شك في أن صاحب الشكوى يعاني من الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة.
    Muchos civiles resultaron heridos, y muchos más sufrieron intensos sufrimientos, que en algunos casos equivalieron a trastornos postraumáticos. UN ولئن أُصيب العدد من المدنيين إصابات جسدية فإن عدداً أكبر منهم عانى من الكرب الشديد الذي بلغ في بعض الحالات درجة الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة.
    No existe un programa específico de formación de profesionales de la salud para el tratamiento del trastorno de estrés postraumático entre las víctimas de las minas terrestres. UN ولم توضَع خطة تثقيف تستهدف مهنيي الصحة في مجال الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة لدى ضحايا الألغام البرية.
    2. Segunda parte de la reclamación - Casos de estrés postraumático 503 - 518 95 UN 2- الوحدة الثانية من المطالبة - حالات الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة 503-518 90
    Tratamiento del estrés postraumático y otras enfermedades psíquicas UN علاج الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة والأمراض النفسية الأخرى
    El autor afirma que no estuvo bien representado por su abogado y que, debido a que sufría un trastorno de estrés postraumático, no presentó todas las pruebas disponibles. UN ويدعي أن الدفاع كان ضعيفاً، وأنه لم يقدم كل الأدلة المتوفرة بسبب متلازمة الأعراض النفسية اللاحقة للإصابة.
    Todos los supervivientes de minas tienen acceso a los servicios de salud mental, que ofrecen tratamiento para el estrés postraumático. UN المحلي على النهوض بالصحة العقلية، بهدف إدماج المعوقين بالأعراض النفسية اللاحقة للإصابة.
    Hay sobrevivientes que padecen de estrés postraumático. TED وبعض الناجين يتعرضون للاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة.
    Sé un poco sobre el síndrome de estrés postraumático. Open Subtitles أعرف القليل عن الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة
    Los estudios demuestran que a resultas de la crisis, hay muchos casos de trastornos resultantes del estrés postraumático entre los niños y los jóvenes palestinos. UN وتظهر الدراسات وجود عدد كبير من حالات الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة بين الأطفال والشباب الفلسطينيين نتيجة للأزمة التي يعيشونها.
    49. El estrés postraumático es el diagnóstico más común de los síntomas psiquiátricos de los supervivientes de la tortura. UN 49 - ويتمثل التشخيص الأكثر شيوعا للأعراض النفسية ضمن الناجين من التعذيب في الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة.
    Incluso si su afirmación de que teme retornar a Bangladesh por el hecho de padecer estrés postraumático merece una evaluación con arreglo al artículo 16, cosa que el Estado Parte rechaza, el autor no ha dado pruebas de que existan buenas razones para este temor. 5.1. UN وحتى وإن كان ادعاؤه الخوف من العودة إلى بنغلاديش نظرا لإصابته بمتلازمة الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة له أهمية في تقييم الدعوى وفقا للمادة 16، وهو قول تنفيه الدولة الطرف فإن صاحب الشكوى لم يثبت أن هذا الخوف عائد لسبب وجيه.
    4.15. El Estado Parte reconoce que se ha diagnosticado al autor de la queja estrés postraumático. UN 4-15 وتقر الدولة الطرف بأن التشخيص الطبي بيّن إصابة صاحب الشكوى بالاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة.
    También pide indemnización por el valor de la disminución pasada y futura del bienestar de las personas con estrés postraumático o crisis de pánico. UN كما تطلب إيران تعويضاً عن قيمة تدني الرفاه في الماضي والمستقبل الذي تعرض لـه أفراد بسبب الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة أو اضطرابات الهلع.
    Según el Iraq, el Irán no ha demostrado que sus ciudadanos estuvieran expuestos al tipo de situaciones traumáticas necesario para diagnosticar estrés postraumático como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait. UN وحسب العراق، لم تثبت إيران أن مواطنيها تعرضوا لذلك النوع من الأحداث المسببة للإصابات المشترط وقوعها ليتم تشخيص الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة نتيجة لغزو الكويت واحتلالها.
    2. Segunda parte de la reclamación - Casos de estrés postraumático UN 2- الوحدة الثانية من المطالبة - حالات الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد