ويكيبيديا

    "النفقات الاستثنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gastos extraordinarios
        
    • gasto extraordinario
        
    • gastos imprevistos
        
    El Grupo no ha podido comprobar la naturaleza exacta de todos esos gastos extraordinarios. UN ولم يتمكن الفريق من التحقق من تفاصيل طبيعة جميع هذه النفقات الاستثنائية.
    Como apoyo suplementario de su reclamación, la SAT presentó el informe de sus consultores sobre gastos extraordinarios. UN وقدمت الشركة أيضا، دعماً لمطالبتها، تقرير خبرائها الاستشاريين عن النفقات الاستثنائية.
    Como apoyo suplementario de su reclamación, la SAT presentó el informe de sus consultores sobre gastos extraordinarios. UN وقدمت الشركة أيضا، دعماً لمطالبتها، تقرير خبرائها الاستشاريين عن النفقات الاستثنائية.
    Esas resoluciones permiten autorizar, caso por caso, otras exenciones por gastos extraordinarios. UN وتسمح هذه القرارات أيضا، على أساس كل حالة على حدة، بإعفاءات إضافية من أجل النفقات الاستثنائية.
    35. gastos extraordinarios - indemnización recomendada 297 UN 35- النفقات الاستثنائية - التعويض الموصى به 324
    Cuadro 35 gastos extraordinarios - indemnización recomendada UN الجدول 35- النفقات الاستثنائية - التعويض الموصى به
    Abonan esta reclamación un considerable cúmulo de información sobre nóminas y una auditoría externa de los gastos extraordinarios de la Halliburton Company. UN ويدعم هذا الادعاء بحجم كبير من المعلومات المتصلة إلى الأجور، وبمراجعة خارجية لحسابات النفقات الاستثنائية التي تكبدتها الشركة.
    El Grupo concluye que la Halliburton Limited ha demostrado que tuvo esos gastos extraordinarios a consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن الشركة قد أثبتت أن هذه النفقات الاستثنائية قد تكبدتها الشركة نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    35. gastos extraordinarios - indemnización recomendada 129 UN 35- النفقات الاستثنائية - التعويض الموصى به 128
    Cuadro 35 gastos extraordinarios - indemnización recomendada UN الجدول 35- النفقات الاستثنائية - التعويض الموصى به
    Abonan esta reclamación un considerable cúmulo de información sobre nóminas y una auditoría externa de los gastos extraordinarios de la Halliburton Company. UN ويدعم هذا الادعاء بحجم كبير من المعلومات المتصلة إلى الأجور، وبمراجعة خارجية لحسابات النفقات الاستثنائية التي تكبدتها الشركة.
    El Grupo concluye que la Halliburton Limited ha demostrado que tuvo esos gastos extraordinarios a consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن الشركة قد أثبتت أن هذه النفقات الاستثنائية قد تكبدتها الشركة نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Para los gastos extraordinarios de ciudadanos con necesidades materiales se prevé una prestación de asistencia social pagada una sola vez equivalente a los gastos reales. UN وتقدم إعانة المساعدة الاجتماعية لمرة واحدة لتغطية النفقات الاستثنائية للمواطنين الذين يعانون ضيقاً مادياً، وتصل إلى حدّ مبلغ النفقات الحقيقية.
    En materia de exenciones, los comités de sanciones han logrado progresos importantes al adoptar definiciones normalizadas de las necesidades básicas, establecer criterios generales para las exenciones y reconocer la necesidad de considerar los gastos extraordinarios caso por caso. UN حققت لجان الجزاءات، على صعيد الإعفاءات، تقدما مهما باعتماد تعاريف موحدة للاحتياجات الأساسية، ووضع معايير عامة للإعفاءات، والإقرار بالحاجة إلى بحث النفقات الاستثنائية على أساس كل حالة على حدة.
    La falta de transparencia se puso de manifiesto en los gastos extraordinarios e injustificados realizados en relación con la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), que fue autorizada por el Secretario General sin el conocimiento de los Estados Miembros. UN وقد تجسد نقص الشفافية في النفقات الاستثنائية وغير المبررة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والتي أذن بها الأمين العام دون علم الدول الأعضاء.
    Otros 2,6 millones de dólares del total de 24,8 millones de dólares por concepto de gastos extraordinarios se necesitan para reembolsar gastos no presupuestados de los contingentes. UN ١١ - ويلزم رصد مبلغ إضافي قدره ٢,٦ مليون دولار من مجموع النفقات الاستثنائية التي تبلغ ٢٤,٨ ميلون دولار لرد تكاليف الوحدات غير المدرجة في الميزانية.
    499. El Grupo ha recomendado que se otorguen indemnizaciones a la KOC y a la SAT con respecto a las reclamaciones referentes a ciertos gastos extraordinarios. UN 499- وقد أوصى الفريق بدفع تعويضات لكل من شركة نفط الكويت وشركة تكساكو العربية السعودية فيما يتعلق بالمطالبات ببعض النفقات الاستثنائية.
    317. En respuesta a una petición de la secretaría, la Halliburton Company ha confirmado que esos gastos extraordinarios se cargaron efectivamente a las ganancias de dicho reclamante. UN 317- ورداً على طلب من الأمانة، أكدت الشركة أن هذه النفقات الاستثنائية حملت في الواقع كنفقات على حساب أرباح هذه الشركة المطالبة.
    Dicha empresa ha probado convincentemente al Grupo que estos gastos extraordinarios se cargaron a un fondo especial de reserva para imprevistos en el Oriente Medio, por lo que no se reflejan en los estados de ingresos de explotación que constituyen la base de la reclamación por la caída de esos ingresos. UN وقدمت الشركة ما يقنع الفريق بأن هذه النفقات الاستثنائية حملت على صندوق احتياطي الطوارئ الخاص للشرق الأوسط، وهي بالتالي لا تنعكس في بيانات دخل التشغيل الذي يشكل أساس المطالبة بالتعويض عن انخفاض دخل التشغيل.
    El Grupo observa que, aunque estos gastos podrían haberse producido en todo caso, el tiempo dedicado a esta actividad y no a otras puede también constituir un gasto extraordinario para el reclamante. UN ويلاحظ الفريق أنه بغض النظر عن أن صاحب المطالبة ربما كان سيتكبد هذه التكاليف في جميع الحالات، يمكن أن يعتبر الوقت المكرس لهذا المجهود بعيداً عن أي نشاط آخر من النفقات الاستثنائية التي يتكبدها صاحب المطالبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد