Para todo el período, los gastos corrientes y previstos se estiman en 42.269.800 dólares, con lo que se prevé un exceso de gastos de 2.607.300 dólares, equivalente al 6,6% de la consignación. | UN | وبالنسبة للفترة المالية بأكملها، بلغت النفقات الحالية والمتوقعة 800 269 42 دولار، ويتوقع زيادة في النفقات بمبلغ 300 607 2 دولار أو ما يعادل 6.6 في المائة. |
Para el conjunto del ejercicio económico, los gastos corrientes y previstos ascienden a 420.548.900 dólares, por lo que el saldo no comprometido previsto es de 20.246.600 dólares. | UN | وتبلغ النفقات الحالية والمتوقعة عن الفترة المالية بأكملها 900 548 420 دولار، مما يسفر عن رصيد حر متوقع يبلغ 600 246 20 دولار. |
Para el conjunto del ejercicio económico, los gastos corrientes y previstos ascienden a 57.129.600 dólares, por lo que el saldo no comprometido previsto es de 900 dólares. | UN | وتبلغ النفقات الحالية والمتوقعة للفترة المالية بأسرها 600 129 57 دولار، وبالتالي يتوقع أن يتبقى رصيد حر قدره 900 دولار. |
El Tribunal se mostró de acuerdo con la OSSI en que era posible reducir los gastos actuales de 3 millones de dólares por concepto de horas extraordinarias reforzando los controles y procedimientos existentes. | UN | واتفقت المحكمة مع المكتب على وجود مجال لتقليل النفقات الحالية البالغ مقدارها 3 ملايين دولار للعمل الإضافي بتعزيز الضوابط والإجراءات الحالية. |
Cuando un programa termina su ciclo, la tasa de gastos corrientes se convierte en la tasa de aplicación de recursos. | UN | وعندما يكمل أي برنامج دورته، يصبح معدل النفقات الحالية هو معدل تسليم الموارد. |
3. Las proyecciones correspondientes a los gastos corrientes hasta fines del bienio indican la posibilidad de que se exceda la cuantía del presupuesto básico aprobado. | UN | 3- وتشير إسقاطات النفقات الحالية حتى نهاية فترة السنتين إلى احتمال تجاوز النفقات لمبلغ الميزانية الأساسية المعتمدة. |
8. Por contra, los gastos corrientes superaron las previsiones, debido a la subida de los sueldos y las prestaciones. | UN | 8 - وفي المقابل، فقد تجاوزت النفقات الحالية التوقعات، جراء زيادة المرتبات والأجور. |
Para todo el ejercicio económico, se prevé que los gastos corrientes y previstos asciendan a 169.596.300 dólares, con unos gastos previstos en exceso de las consignaciones de 16.436.500 dólares, o un 10,7%. | UN | ومن المتوقع أن تبلغ النفقات الحالية والمتوقعة عن تلك الفترة المالية برمتها 300 596 169 دولار، وأن تبلغ زيادة الإنفاق المتوقعة 500 436 16 دولار أو 10.7 في المائة. |
Para todo el período, los gastos corrientes y previstos ascienden a 34.386.300 dólares, lo que deja un saldo disponible previsto de 623.500 dólares. | UN | وبالنسبة للفترة المالية بأكملها، تبلغ النفقات الحالية والمسقطة 300 386 34 دولار، تاركة رصيد غير مربوط مسقط قدره 500 623 دولار. |
Para el conjunto del ejercicio económico, los gastos corrientes y previstos ascenderían a 1.174.655.800 dólares, de modo que el saldo no comprometido previsto sería de 13.020.600 dólares, lo que equivale a una tasa de ejecución del presupuesto del 98,9%. | UN | وللفترة المالية بكاملها، ستبلغ النفقات الحالية والمتوقعة 800 655 174 1 دولار، وبالتالي يصبح الرصيد الحر المتوقع 600 020 13 دولار، أو معدل تنفيذ الميزانية 98.9 في المائة. |
los gastos corrientes y previstos para todo el ejercicio financiero se estiman en 33.500.300 dólares, lo cual arroja un saldo no utilizado de 983.900 dólares. | UN | وبلغت تقديرات النفقات الحالية والمتوقعة للفترة المالية بأكملها ما قيمته 300 500 33 دولار، مما يخلّف رصيدا حرا متوقعا قدره 900 983 دولار. |
Para el conjunto del ejercicio económico, los gastos corrientes y previstos ascienden a 52.823.550 dólares, por lo que el saldo no comprometido previsto es de 704.050 dólares. | UN | وتبلغ النفقات الحالية والمتوقعة للفترة المالية بأسرها 550 823 52 دولارا، وبالتالي يتوقع أن يتبقى رصيد حر قدره 050 704 دولارا. |
Para el conjunto del ejercicio económico, los gastos corrientes y previstos ascienden a 1.316.409.400 dólares en cifras brutas, por lo que el saldo no comprometido previsto es de 30.175.200 dólares. | UN | وتبلغ النفقات الحالية والمتوقعة للفترة المالية برمتها ما إجماليه 400 409 316 1 دولار، مما سيخلف رصيدا حرا متوقعا قدره 200 175 30 دولار. |
Para el conjunto del ejercicio económico, los gastos corrientes y previstos ascienden a 1.792.053.800 dólares, de modo que el saldo no comprometido previsto es de 16.073.700 dólares. | UN | وتبلغ النفقات الحالية والمتوقعة للفترة المالية برمتها ما إجماليه 800 053 792 1 دولار، مما سيخلف رصيدا حرا متوقعا قدره 700 073 16 دولار. |
Para el conjunto del ejercicio económico, los gastos corrientes y previstos ascienden a 1.365.088.300 dólares en cifras brutas, por lo que se proyecta un exceso de gastos por valor de 88.300 dólares. | UN | وفيما يتعلق بالفترة المالية بأكملها، يبلغ إجمالي النفقات الحالية والمتوقعة 300 088 365 1 دولار، مما أدى إلى زيادة في النفقات المتوقعة بمبلغ 300 88 دولار. |
La Comisión Consultiva recomienda que se facilite a la Asamblea General, para su examen del presupuesto de la cuenta de apoyo, la información más actualizada sobre los gastos corrientes y previstos, así como sobre las tasas de ocupación de puestos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتم تقديم أحدث المعلومات عن النفقات الحالية والمتوقعة، والمعلومات المتعلقة بمعدلات شغل الوظائف، إلى الجمعية العامة وقت نظرها في ميزانية حساب الدعم. |
Para el conjunto del ejercicio económico, los gastos corrientes y previstos ascienden a 839.488.000 dólares, de modo que el saldo no comprometido previsto es de 2.000 dólares. | UN | ولكامل الفترة المالية، تبلغ النفقات الحالية والمتوقعة 000 488 839 دولار، وهو ما يُبقي على رصيد حر متوقع يبلغ 000 2 دولار. |
Se proporcionó a la Comisión Consultiva información sobre los gastos corrientes y previstos para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013. | UN | 9 - وزودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن النفقات الحالية والمتوقعة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013. |
Para la totalidad del ejercicio financiero, los gastos actuales y previstos ascienden a 1.065.070.200 dólares, o aproximadamente el 93,9% de los fondos asignados, en lo que se reflejan tanto las economías como los gastos excesivos previstos. | UN | وتبلغ النفقات الحالية والمتوقعة لكامل الفترة المالية 200 070 065 1 دولار أو نحو 93.3 في المائة من المخصصات المعتمدة. وتشمل كلا من الوفورات المتوقعة وتجاوزات الإنفاق. |
Para todo el ejercicio, los gastos actuales y previstos ascienden a 1.009.698.000 dólares, lo que deja un saldo previsto no comprometido de 69.837.000 dólares, es decir, una tasa de ejecución del presupuesto del 94%. | UN | وتبلغ النفقات الحالية والمتوقعة لكامل الفترة المالية 000 698 009 1 دولار، وهو ما سيترك رصيدا غير مربوط قدره 000 837 69 دولار، أي أن الميزانية ستُنفذ بمعدل 94 في المائة. |
Cuando un programa termina su ciclo, la tasa de gastos corrientes se convierte en la tasa de aplicación de recursos. | UN | وعندما يكمل أي برنامج دورته، يصبح معدل النفقات الحالية هو معدل تسليم الموارد. |
Las estimaciones se basan en los gastos efectivos. | UN | ويستند هذا المبلغ إلى النفقات الحالية. |