ويكيبيديا

    "النفقات غير المنظورة والنفقات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a gastos imprevistos y
        
    • los gastos imprevistos y
        
    • de gastos imprevistos y
        
    El monto total autorizado para los gastos vinculados a la financiación de siete enviados especiales con cargo a gastos imprevistos y extraordinarios en 1994 ascendió a 3,5 millones de dólares. UN وكان المبلغ الاجمالي المأذون به فيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بتمويل سبعة مبعوثين خاصين تحت النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية في عام ١٩٩٤، ٣,٥ مليون دولار.
    También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según se plantee la necesidad, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. UN ومن المتوقع أيضا تكميل الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بالتزامات جرى التعهد بها طبقا ﻷحكام القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بشان النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según se plantee la necesidad, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. UN ومن المتوقع أيضا تكميل الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بالتزامات جرى التعهد بها طبقا ﻷحكام القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بشان النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Esta petición se había hecho en virtud del párrafo 3 de la resolución 48/229 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995. UN وقد قدم هذا الطلب في إطار الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    La Asamblea General decide dejar el examen de la cuestión de los gastos imprevistos y extraordinarios para la segunda parte de la continuación del período de sesiones, que tendrá lugar en mayo de 1996. UN إن الجمعية العامة، تقرر إرجاء النظر في مسألة النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الى الجزء الثاني من دورتها المستأنفة، الذي سيعقد في أيار/مايو ١٩٩٦.
    Los Estados Unidos se oponen a que se mantenga la disposición por la que se autoriza al Presidente de la Corte Internacional de Justicia a contraer compromisos a título de gastos imprevistos y extraordinarios. UN ٥٩ - وأضافت أن الوفد اﻷمريكي يعترض على اﻹبقاء على الحكم الذي يخول لرئيس محكمة العدل الدولية أن يدخل في التزامات في إطار النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según se plantee la necesidad, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة بالتزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según se plantee la necesidad, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة بالتزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    ii) La suma de 91.700 dólares en cifras brutas autorizada por el Secretario General de conformidad con la resolución 48/229 de la Asamblea General, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995; UN ' ٢ ' مبلغا إجماليا قدره ٧٠٠ ٩١ دولار، أذن به اﻷمين العام بناء على قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    Además de la suma asignada con cargo a gastos imprevistos y extraordinarios, también se dispuso de 320.000 dólares provenientes de un fondo fiduciario, cuyo saldo quedó en 70.000 dólares. UN ٥٠ - وباﻹضافة إلى المبلغ الملتزم به بموجب النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، أتيح أيضا مبلغ ٠٠٠ ٣٢٠ دولار من صندوق استئماني، بقي فيه رصيد قدره ٠٠٠ ٧٠ دولار.
    También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según sea necesario, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بأية التزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según sea necesario, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بأية التزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    La Comisión Consultiva considera también que en la resolución 46/187 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1991, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios, se contemplan debidamente las actividades imprevistas. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية تعتقد أن الجمعية العامة، في قرارها ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، تسمح برصد اعتمادات كافية ﻷي نشاط غير متوقع.
    Esta petición se había hecho en virtud del párrafo 3 de la resolución 48/229 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995. UN وقد قدم هذا الطلب في إطار الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائيــة لفتــرة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    2. En la más reciente de esas resoluciones, la resolución 46/187, de 20 de diciembre de 1991, la Asamblea General autorizó al Secretario General a que contrajera en el bienio 1992-1993 obligaciones para sufragar los gastos imprevistos y extraordinarios que se produjeran durante ese bienio o después. UN ٢ - وكان آخر قرار من هذه القرارات هو قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي أذن لﻷمين العام بعقد التزامات لمواجهة النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الناشئة إما خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ أو بعدها.
    En los bienios 1990-1991 y 1992-1993, los gastos relativos a los seguros de vida se financiaron mediante el mecanismo contemplado en las resoluciones de la Asamblea General para sufragar los gastos imprevistos y extraordinarios. UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٠ - ١٩٩١ وفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣، كان يتم تمويل النفقات المتعلقة بالتأمين على الحياة عن طريق اﻵلية التي حددتها قرارات الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    En la 67ª sesión, celebrada el 12 de septiembre, el representante de Túnez, Vicepresidente de la Comisión, informó acerca de los resultados de las consultas oficiosas celebradas acerca del informe del Secretario General sobre los gastos imprevistos y extraordinarios (A/C.5/50/30). UN ٣ - في الجلسة ٦٧ المعقودة في ١٢ أيلول/سبتمبر، قدم ممثل تونس ونائب رئيس اللجنة تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن تقرير اﻷمين العام عن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية (A/C.5/50/30).
    El Sr. TAKASU (Contralor) destaca que las propuestas que figuran en el informe del Secretario General (A/C.5/50/30) no tienen por objeto modificar el procedimiento que rige la financiación de los gastos imprevistos y extraordinarios, sino simplemente elevar el tope de 5 millones de dólares por año autorizado por la Asamblea General en sus resoluciones 48/229 y 50/217. UN ٥٢ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: أكد أن الاقتراحات الواردة في تقرير اﻷمين العام A/C.5/50/30)( لا تهدف إلى تغيير اﻹجراء الذي ينظم تمويل النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، وإنما ترمي ببساطة إلى رفع الحد اﻷقصى، وهو ٥ ملايين دولار سنويا، الذي حددته الجمعية العامة في قراريها ٤٨/٢٢٩ و ٥٠/٢١٧.
    b) La suma de 10 millones de dólares de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 de la resolución 46/187 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1991, para sufragar los gastos imprevistos y extraordinarios correspondientes al bienio 1992-1993 en relación con el fortalecimiento de la UNIKOM autorizado por la resolución 806 (1993) del Consejo de Seguridad. UN )ب( مبلغ ١٠ ملايين دولار وفقا ﻷحكام الفقرة ١ من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣، فيما يتعلق بتعزيز البعثة المأذون به في قرار مجلس اﻷمن ٨٠٦ )١٩٩٣(.
    La Asamblea General, en su resolución 49/233 A, decidió limitar la utilización del Fondo a la etapa inicial de las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz, a la ampliación de las ya existentes o a la realización de gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 49/233 ألف، قصر استعمال الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، وتوسيع العمليات القائمة أو على النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المتصلة بحفظ السلام.
    2. Recuerda su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992, y decide limitar la utilización del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz a la etapa inicial de las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz, a la etapa de ampliación de las ya existentes o a la realización de gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz; UN ٢ - تشير إلى قرارها ٧٤/٧١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، وتقرر قصر استعمال صندوق الاحتياطي لحفظ السلام على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، وتوسيع العمليات القائمة، أو على النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المتصلة بحفظ السلام؛
    En su resolución 49/233, la Asamblea General decidió limitar la utilización del Fondo a la etapa inicial de las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz, a la etapa de ampliación de las ya existentes o a la realización de gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con el mantenimiento de la paz. UN لاحتياجات عمليات حفظ السلام. وفي القرار ٤٩/٢٣٣ قررت الجمعية العامة قصر استعمال الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع العمليات القائمة، أو على النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المتصلة بحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد