13. Autorización para la visita del Comité de Libertad Sindical de la OIT | UN | ١٣ - اﻹذن للجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية بالزيارة |
La sección se basa también en el informe del Comité de Libertad Sindical de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). | UN | كما يستند هذا الفرع إلى لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
Su caso también se remitió al Comité de Libertad Sindical de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وقضيته معروضة كذلك على لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
2. Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración de la OIT | UN | 2- لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي |
Aunque Corea no ha ratificado los convenios de la OIT relativos al derecho de asociación y la libertad sindical, ha sido objeto de quejas ante el Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración por violaciones del derecho a hacer huelga y a la negociación colectiva. | UN | على الرغم من أن كوريا لم تصدﱢق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن الحرية النقابية، فقد قدمت ضدها شكوى تتعلق بانتهاكات الحق في اﻹضراب والمفاوضة الجماعية أمام لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس الادارة. |
293º informe del Comité de Libertad Sindical de la Oficina | UN | النقابية التابعة لمكتب العمل الدولي |
El primero de estos casos habría sido puesto en conocimiento del Comité de Libertad Sindical de la OIT a través de la oficina regional de la organización en San José de Costa Rica. | UN | وقيل إن الحالة اﻷولى قد عرضت على لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية بواسطة المكتب اﻹقليمي للمنظمة في سان خوسيه دي كوستاريكا. |
Nos referimos en particular a los precedentes establecidos por el Comité contra la Tortura de las Naciones Unidas, el Comité de la Libertad Sindical de la OIT y la propia Corte Internacional de Justicia. | UN | ونحن نشير هنا بوجه خاص إلى السوابق التي وضعتها لجنة مناهضة التعذيب التابعة لﻷمم المتحدة، ولجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية، ومحكمة العدل الدولية نفسها. |
Otro sector regularmente afectado es la dirigencia sindical como lo demuestra la actividad del Comité de la Libertad Sindical de la OIT. | UN | وهناك قطاع آخر معرّض لذلك بانتظام هو القيادات النقابية، كما يتضح من نشاط لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
El caso se encuentra ante el Comité de Libertad Sindical de la Organización Internacional del Trabajo debido a la denuncia interpuesta en 2005 por la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres. | UN | والقضية معروضة أمام لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية بعد أن قدّم الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة شكوى بهذا الصدد في عام 2005. |
a) Nota del Secretario General por la que transmite el 293º informe del Comité de Libertad Sindical de la Oficina Internacional del Trabajo (E/1994/78); | UN | )أ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير ٢٩٣ للجنة الحرية النقابية التابعة لمكتب العمل الدولي )E/1994/78(؛ |
2. El Secretario General tiene el honor de transmitir al Consejo el 293º informe del Comité de Libertad Sindical de la Oficina Internacional del Trabajo, que se reunió en Ginebra en marzo de 1994. Español Página | UN | ٢ - ويتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى المجلس التقرير الثالث والتسعين بعد المائتين للجنة الحرية النقابية التابعة لمكتب العمل الدولي، التي اجتمعت في جنيف في آذار/مارس ١٩٩٤. |
a) Nota del Secretario General por la que transmite el 293º informe del Comité de Libertad Sindical de la Oficina Internacional del Trabajo (E/1994/78); | UN | )أ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير ٢٩٣ للجنة الحرية النقابية التابعة لمكتب العمل الدولي )E/1994/78(؛ |
En el caso Consejo de Sindicatos de Funcionarios y otros c. el Reino Unido, la Comisión Europea de Derechos Humanos conoció de un caso similar al presentado ante el Comité de Libertad Sindical de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). | UN | 14 - وفي قضية مجلس اتحادات الوظيفة العامة وآخرين، عرضت على المفوضية الأوروبية لحقوق الإنسان قضية مماثلة للقضية التي عرضت على لجنة الحريات النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
f) Curso práctico Sindical de la OIT sobre seguridad química, República Unida de Tanzanía, 29 de julio de 1994; | UN | )و( حلقة العمل النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية بشأن السلامة الكيميائية، جمهورية تنزانيا المتحدة، ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ |
Se han tenido también en cuenta las conclusiones y recomendaciones adoptadas en virtud de los procedimientos constitucionales de examen de reclamaciones o de quejas, y en el caso del artículo 8 del Pacto, las conclusiones y recomendaciones formuladas por el Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración de la OIT a raíz del examen de quejas de violación de derechos sindicales. | UN | ووضعت في الاعتبار أيضا الاستنتاجات والتوصيات التي اعتُمدت بموجب الاجراءات الدستورية لبحث العروض أو الشكاوى وروعيت، في حالة المادة ٨ من العهد، استنتاجات وتوصيات لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي إثر بحث الشكاوى التي يدعى فيها حدوث انتهاك للحقوق النقابية. |
Se han tenido también en cuenta las conclusiones y recomendaciones adoptadas en virtud de los procedimientos constitucionales de examen de reclamaciones o de quejas, y en el caso del artículo 8 del Pacto, las conclusiones y recomendaciones formuladas por el Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración de la OIT a raíz del examen de quejas de violación de derechos sindicales. | UN | ووضعت في الاعتبار أيضا الاستنتاجات والتوصيات التي اعتُمدت بموجب الاجراءات الدستورية لبحث العروض أو الشكاوى وروعيت، في حالة المادة ٨ من العهد، استنتاجات وتوصيات لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي إثر بحث الشكاوى التي يدعى فيها حدوث انتهاك للحقوق النقابية. |
La Unión General de Trabajadores (UGT) se había quejado ante el Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración por diversas violaciones del derecho a hacer huelga (caso Nº 1.782). | UN | وقد تلقت لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس الادارة شكوى مقدمة من الاتحاد العام للعمال تتعلق بانتهاكات الحق في اﻹضراب )القضية رقم ١٧٨٢(. |
Además, el Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración de la OIT, en su 261º período de sesiones (noviembre de 1994), dictaminó en firme el caso Nº 1.718, relativo a la queja contra el Gobierno formulada por la Federación de Trabajadores de la Industria de los Medicamentos, la Alimentación y Afines (DFA) por inobservancia del derecho de los trabajadores a hacer huelga. | UN | وبالاضافة الى ذلك، اتخذت لجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس ادارة منظمة العمل الدولية، في دورتها ٢٦١ )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(، قرارا نهائيا في القضية رقم ١٧١٨ بشأن الادعاءات الموجهة ضد الحكومة من اتحاد عمال صناعات اﻷدوية واﻷغذية والصناعات المرتبطة بها بخصوص عدم تطبيق حق العمال في اﻹضراب. |
En particular se han sometido asuntos concernientes a una amplia gama de derechos económicos, sociales y culturales al Comité de Derechos Humanos, al Comité de Libertad Sindical del Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo (OIT) y al Comité de Convenciones y Recomendaciones del Consejo Ejecutivo de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | فقد أُحيلت، على وجه الخصوص، بعض القضايا المتّصلة بطائفة واسعة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة الحرية النقابية التابعة لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي واللجنة المعنية بالاتفاقيات والتوصيات في المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة. |