También ha ratificado el Convenio Nº 87, de 1948, de la OIT, relativo a la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación. | UN | وصدّقت لكسمبرغ كذلك على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ المتعلقة بالحرية النقابية وحماية الحق النقابي لعام ٨٤٩١. |
- el Convenio (Nº 87) de la OIT sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٨، الحرية النقابية وحماية الحق النقابي لعام ٨٤٩١؛ |
También ha ratificado el Convenio Nº 87, de 1948, de la OIT, relativo a la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación. | UN | وصدّقت لكسمبرغ كذلك على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية الحق النقابي لعام 1948. |
o) La Ley Nº 88/009, de 15 de mayo de 1988, relativa a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación. | UN | (س) القانون رقم ٨٨/٠٠٩ الصادر في ١٥ أيار/مايو ١٩٨٨ والمتعلق بالحريات النقابية وحماية الحق النقابي؛ |
El Comité lamenta que el Estado Parte no haya ratificado aún el Convenio N.º 87 de la OIT relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación, de 1948. | UN | وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تصدق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 (1948) بشأن الحرية النقابية وحماية الحق النقابي. |
38. El Relator Especial observa que en 1955 el Gobierno ratificó el Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación de la OIT (Convenio Nº 87). | UN | 38- ويلاحظ المقرِّر الخاص أن الحكومة صدَّقت في عام 1955 على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم النقابي. |
c) Velar por que se respeten el derecho social y los convenios aprobados o en trámite de aprobación por Marruecos, en particular el Convenio Nº 87 sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación y el Nº 135 sobre los representantes de los trabajadores; | UN | (ج) ضمان احترام الحق الاجتماعي والاتفاقيات التي اعتمدها المغرب أو يقوم باعتمادها، خاصة الاتفاقية رقم 87 بشأن الحرية النقابية وحماية الحق النقابي والاتفاقية رقم 135 بشأن ممثلي العمال؛ |
Informes de septiembre de 1996 y octubre de 1998 relativos a la aplicación del Convenio Nº 87 de la OIT, sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, de 1948 | UN | تقريرا أيلول/سبتمبر 1996 وتشرين الأول/أكتوبر 1998 المقدمان بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 لعام 1948 (بشأن الحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم النقابي). |
Entre ellos figuran el Convenio sobre la fijación de salarios mínimos, 1970 (Nº 131); el Convenio sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958 (Nº 111); el Convenio sobre la inspección del trabajo, 1947 (Nº 81); y el Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948 (Nº 87). | UN | ونخص بالذكر منها: الاتفاقية رقم 131 بشأن " تحديد الحد الأدنى للأجور " ، 1970، والاتفاقية رقم 111 بشأن " التفرقة العنصرية في العمالة والمهن " ، 1958، والاتفاقية رقم 81 بشأن " تفتيش العمل " ،1947، والاتفاقية رقم 87 بشأن " الحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم النقابي " ، 1948. |
Por otra parte, Myanmar se adhirió a varios convenios de la OIT, como el Convenio No. 29 sobre el trabajo forzoso y el Convenio No. 87 sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, que revisten especial importancia desde una perspectiva de los derechos humanos. | UN | 65 - انضمت ميانمار أيضا إلى عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية مثل الاتفاقية رقم 29 المتعلقة بالسخرة، والاتفاقية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم التي تتسم بأهمية خاصة في مجال حقوق الإنسان. |
78. Por otra parte, Myanmar se adhirió a varios convenios de la OIT, como el Convenio Nº 29 sobre el trabajo forzoso (1930) y el Convenio Nº 87 sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación (1948), que revisten especial importancia desde una perspectiva de los derechos humanos. | UN | 78- وانضمت ميانمار أيضاً إلى عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية منها، كما ورد أعلاه، الاتفاقية رقم 29 المتعلقة بالسخرة لعام 1930، والاتفاقية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم لعام 1948 التي تتسم بأهمية خاصة في مجال حقوق الإنسان. |
396. Para completar la información ofrecida en los párrafos 77 y 78 del informe complementario del tercer informe periódico, en 1993 el Comité de Expertos de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) preparó sus últimas observaciones sobre el cumplimiento por parte del Reino Unido del Convenio Nº 87 sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación. | UN | ٦٩٣- وإلحاقا بالفقرتين ٧٧ و٧٨ من التقرير التكميلي للتقرير الدوري الثالث، أبدت، في عام ١٩٩٣، لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية آخر ملاحظاتها على التزام المملكة المتحدة بالاتفاقية رقم ٨٧ )الحرية النقابية وحماية الحق النقابي(. |
116. Suecia es Parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en los Convenios de la OIT Nº 87, de 1948 (Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación), Nº 98, de 1949 (Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva) y Nº 151, de 1978 (Convenio sobre las relaciones de trabajo en la administración pública). | UN | 116- إن السويد طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 87 لعام 1948 (بشأن الحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم النقابي)، ورقم 98 لعام 1949 (بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية)، ورقم 151 لعام 1978 (بشأن علاقات العمل (في الخدمة العامة)). |
31. El Gobierno de Myanmar se ha adherido a varios convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), en particular el Convenio sobre el trabajo forzoso (Convenio Nº 29), de 1930, y el Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación (Convenio Nº 87), de 1948. | UN | 31- انضمت حكومة ميانمار إلى عددٍ من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، من بينها اتفاقية إلغاء السخرة، الصادرة عام 1930 (رقم 29) واتفاقية الحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم النقابي، الصادرة عام 1948 (رقم 87). |
201. En relación con el artículo 8 del Pacto, el Comité señala que el derecho de huelga consagrado por la Constitución de 1990 y por el Convenio Nº 87 sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, de 1948 y el Convenio Nº 98 sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, de 1949, de la OIT, ratificados por Guinea, no parece que se respete. | UN | ١٠٢- وفيما يتعلق بالمادة ٨ من العهد، تلاحظ اللجنة أن الحق في اﻹضراب المعترف به في دستور عام ٠٩٩١ وفي اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ )الحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم النقابي، ٨٤٩١( ورقم ٨٩ )الحق في تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية، ٩٤٩١(، اللتين صادقت عليهما غينيا، هو حق لا يراعى في غينيا على ما يبدو. |
118. Nos remitimos a los párrafos 95 a 100 del cuarto informe periódico de Suecia presentado en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y a los informes de septiembre de 1996 y octubre de 1998 presentados de conformidad con el Convenio Nº 87 de la OIT, de 1948, sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación. | UN | 118- ويشار إلى الفقرات 95 إلى 100 من التقرير الدوري الرابع الذي قدمته السويد بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإلى التقريرين المؤرخين في أيلول/سبتمبر 1996 وتشرين الأول/أكتوبر 1998 المقدمين بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 78 لعام 1948 (بشأن الحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم النقابي). |
También preocupa al Comité que, para poder emprender legalmente una acción laboral por lo menos el 50% de los empleados debe expresar su opinión en votación secreta y la mayoría de ellos deben estar a favor, lo que limita indebidamente el derecho a la huelga establecido en el artículo 8 del Pacto y en el Convenio Nº 87 (1948) de la OIT sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación (art. 8). | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء كون العمال لا يستطيعون الإضراب عن العمل بطريقة قانونية إلا بعد تصويت ما لا يقل عن 50 في المائة من المستخدمين في اقتراع سري وتصويت الأغلبية لصالح الإضراب، مما يقيد الحق في الإضراب تقييداً لا مبرر له، وهو حق نصت عليه المادة 8 من العهد واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87(1948) المتعلقة بالحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم النقابي. (المادة 8) |
También preocupa al Comité que, para poder emprender legalmente una acción laboral por lo menos el 50% de los empleados debe expresar su opinión en votación secreta y la mayoría de ellos deben estar a favor, lo que limita indebidamente el derecho a la huelga establecido en el artículo 8 del Pacto y en el Convenio Nº 87 (1948) de la OIT sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación (art. 8). | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء كون العمال لا يستطيعون اتخاذ إجراءات نقابية بطريقة قانونية إلا بعد تصويت ما لا يقل عن 50 في المائة من المستخدمين في اقتراع سري وتصويت الأغلبية لصالح اتخاذ تلك الإجراءات، مما يقيد الحق في الإضراب تقييداً لا مبرر له، وهو حق نصت عليه المادة 8 من العهد واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87(1948) المتعلقة بالحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم النقابي (المادة 8). |
69. La Asociación de Sindicatos Georgianos ha planteado la cuestión de la adhesión de Georgia a dos convenios de la OIT: el relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación, 1948 (No. 87) y el relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949 (No. 98). | UN | ٩٦- وأثارت رابطة نقابات عمال جورجيا مسألة انضمام جورجيا إلى اتفاقيتين من اتفاقيات منظمة العمل الدولية هما اتفاقية الحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم لعام ٨٤٩١ )رقم ٧٨( واتفاقية حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام ٩٤٩١ )رقم ٨٩(. |
901. El Convenio de la OIT relativo a la libertad sindical y a la protección del derecho de sindicación de 1948 (Convenio Nº 87) y el Convenio de la OIT relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva de 1949 (Convenio Nº 98) son aplicables en la RAEM. | UN | 901- وتنطبق في مقاطعة ماكاو اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم النقابي لعام 1942 (الاتفاقية رقم 87) واتفاقية تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية لعام 1949 (الاتفاقية رقم 98). |