ويكيبيديا

    "النقالة الهالكة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • móviles al final de su vida útil
        
    • móviles que han llegado al final
        
    La exposición a sustancias potencialmente nocivas en la gestión de los teléfonos móviles al final de su vida útil se examina en el apéndice III. UN ويتم تغطية التعرض للمواد المعينة عند إدارة الهواتف النقالة الهالكة في التذييل الثالث.
    Proyecto 3: Recuperación y reciclado de los teléfonos móviles al final de su vida útil UN المشروع 3: استعادة وإعادة تدوير الهواتف النقالة الهالكة
    Movimientos transfronterizos de teléfonos móviles al final de su vida útil destinados a la recuperación de materiales y reciclado o a su eliminación final. UN في أي عمليات نقل عبر الحدود للهواتف النقالة الهالكة الموجهة لاستعادة المواد وإعادة التدوير أو التخلص النهائي.
    En el apéndice 3 se examina la exposición a sustancias potencialmente nocivas cuando se manejan teléfonos móviles al final de su vida útil. UN ويرد بالتذييل الثالث التعرضات المحتملة لمواد مثيرة للقلق عند إدارة الهواتف النقالة الهالكة.
    El grupo encargado de este proyecto debía formular directrices sobre la recuperación ambientalmente racional y el reciclado de los teléfonos móviles al final de su vida útil. UN وكان على الفريق المسؤول عن هذا المشروع وضع مبادئ توجيهية بشأن عمليات الاستعادة وإعادة التدوير السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة.
    4. La secretaría está coordinando el desarrollo de una importante iniciativa para una colaboración sostenible con la industria y las organizaciones no gubernamentales relacionada con la gestión ambientalmente racional de los teléfonos móviles al final de su vida útil. UN 4 - وتعمل الأمانة على تنظيم تطوير مبادرة هامة تتعلق بشراكة مستدامة مع أوساط صناعية ومنظمات غير حكومية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة.
    El objetivo general de la MPPI es promover los objetivos del Convenio en la esfera del manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles al final de su vida útil. UN 29 - والهدف الشامل لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة هو النهوض بأهداف الاتفاقية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة.
    Este proyecto debía considerar los esfuerzos de divulgación realizados por los fabricantes para promover mejoras que hicieran posible el manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles al final de su vida útil. UN 36 - من المفترض تصدي هذا المشروع لجهود التوعية للمصنعين للنهوض بإدخال تحسينات على التصميم من شأنها المساعدة على ضمان أن الهواتف النقالة الهالكة يتم إدارتها بصورة سليمة بيئياً.
    El berilio y los pirorretardantes bromados se han incluido entre las sustancias potencialmente nocivas durante el procesamiento de los teléfonos móviles al final de su vida útil. UN 10 - وقد تم تحديد البريليوم ومثبطات اللهب المبرومة باعتبارها من المواد المثيرة للقلق أثناء معالجة الهواتف النقالة الهالكة.
    Los usuarios deberían evitar el abandono de los teléfonos móviles al final de su vida útil en vertederos municipales de recogida de desechos, ya que ello representaría que el teléfono se depositaría en un vertedero o se incineraría. UN 2 - يجب أن يتحاشى المستخدمون وضع الهواتف النقالة الهالكة في نظم جمع النفايات البلدية مما يؤدي إلى التخلص منها في مدافن النفايات أو تدميرها.
    6 Recuperación de materiales y reciclado de los teléfonos móviles al final de su vida útil UN 6 - استعادة المواد وإعادة تدوير الهواتف النقالة الهالكة(29)
    68. En la presente sección se ofrece orientación sobre las mejores prácticas para la recuperación de materiales y reciclado ambientalmente racional de teléfonos móviles al final de su vida útil. UN 68 - يقدم هذا الفصل توجيهاً بشأن أفضل الممارسات لاستعادة المواد وإعادة تدوير الهواتف النقالة الهالكة بصورة سليمة بيئياً.
    76. El manejo ambientalmente racional de teléfonos móviles al final de su vida útil incluye la recuperación de materiales, en particular de cobre y metales preciosos, pero no requiere la recuperación de todas las sustancias. UN 76 - وعلى الرغم من أن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة تتضمن استعادة المواد، خاصة النحاس والمعادن النفيسة، فإن الأمر لا يحتاج إلى استعادة كل المواد.
    Es un hecho reconocido que los países en desarrollo, y también los países con economías en transición, son los que deben hacer frente a los mayores desafíos para crear infraestructuras gubernamentales industriales que permitan el manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles al final de su vida útil. UN ومن المعروف أن البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تواجه التحديات الأكبر في بناء البنية الأساسية الحكومية والصناعية المطلوبة لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة.
    81. El grupo de proyecto 3.1 formuló las siguientes recomendaciones relativas a la recuperación de materiales y reciclado de teléfonos móviles al final de su vida útil: UN 81 - وضع فريق المشروع 3-1 عدداً من التوصيات التي تتناول استعادة المواد وإعادة التدوير للهواتف النقالة الهالكة وهي على النحو التالي:
    1. Se alienta a las Partes y a los signatarios del Convenio de Basilea a que apliquen políticas y programas que promuevan la recuperación de materiales y el reciclado de los teléfonos móviles al final de su vida útil en forma ecológica y económicamente racional. UN 1 - يجب تشجيع الأطراف والموقعين على اتفاقية بازل على تنفيذ سياسات وبرامج من شأنها النهوض بعمليات استعادة المواد وإعادة التدوير السليمة بيئياً واقتصادياً للهواتف النقالة الهالكة.
    14. En estas directrices el berilio y algunos pirorretardantes se califican como sustancias particularmente nocivas durante el procesamiento de los teléfonos móviles al final de su vida útil. UN 14 - تم تحديد البريليوم وبعض مثبطات اللهب في هذه المبادئ التوجيهية على أنها مواد مثيرة لقلق خاص أثناء معالجة الهواتف النقالة الهالكة.
    18. Deberá elaborarse una lista de comprobación o un instrumento semejante para ayudar a las Partes y otras entidades interesadas a realizar inspecciones y verificaciones basadas en las directrices sobre la recuperación de materiales y reciclado de teléfonos móviles al final de su vida útil. UN 18 - يجب وضع قائمة مرجعية تدقيقية أو أي أدوات مماثلة لمساعدة الأطراف وغيرهم في إجراء التفتيشات والمراجعات استناداً إلى المبادئ التوجيهية الخاصة باستعادة المواد وإعادة التدوير للهواتف النقالة الهالكة.
    2. El informe sobre la marcha de los trabajos, preparado por la presidencia del grupo de trabajo sobre teléfonos móviles, establecido por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión conforme a la decisión VI/31, relativa a modalidades de asociación sostenible para el manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles al final de su vida útil, figura en el documento UNEP/CHW/OEWG/4/INF/14. UN 2 - يرد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/4/INF/14، التقرير المرحلي الصادر عن رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة، الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس وعملاً بالمقرر 4/31 المتعلق بإقامة شراكة مستدامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة.
    Los teléfonos móviles usados que se hayan recogido pero no hayan sido evaluados y/o comprobados y etiquetados como idóneos para su reutilización están sometidos a los procedimientos del Convenio de Basilea, a no ser que se pueda demostrar que estos teléfonos móviles al final de su vida útil no son peligrosos, utilizando para ello las características mencionadas en los anexos I y III. UN 3 - الهواتف النقالة التي تم جمعها ولكن لم يتم تقييمها و/أو فحصها ووسمها على أنها مناسبة لإعادة الاستخدام تخضع لاتفاقية بازل إلا إذا كان من الممكن إثبات أن هذه الهواتف النقالة الهالكة غير خطرة باستخدام خواص الملحقين الأول والثالث.
    Un país en desarrollo pidió asistencia financiera de los Estados desarrollados para encontrar una solución para los teléfonos móviles que han llegado al final de su vida útil. UN وطلبت إحدى البلدان النامية الحصول على مساعدة مالية من البلدان المتقدمة حتى تتمكن من التعامل مع الهواتف النقالة الهالكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد