Asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
El examen tiene por objeto atender a las preocupaciones de la Junta respecto de la cuestión de la asistencia en efectivo a los gobiernos. | UN | والمقصود بهذا الاستعراض هو معالجة جميع الشواغل التي أعرب عنها المجلس بشأن موضوع المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات. |
Otros aspectos que preocupan a la Junta en relación con el registro de la asistencia en efectivo a los gobiernos se han examinado en el presente informe. | UN | وقد نوقشت في هذا التقرير شواغل المجلس اﻷخرى بشأن تسجيل المساعدات النقدية المقدمة إلى الحكومات. |
Asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
El seguimiento de la asistencia en efectivo proporcionada a los gobiernos es un indicador clave del desempeño que todas las oficinas en los países examinan sistemáticamente en las reuniones de los equipos de gestión en los países. | UN | ويمثل الرصد المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات مؤشرا رئيسيا من مؤشرات الأداء التي تستعرضها كافة المكاتب القطرية بصفة دائمة في إطار اجتماعات فريق الإدارة القطرية. |
Asistencia en efectivo a los gobiernos | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
Tema 6: Prestación de asistencia en efectivo a los gobiernos en el contexto de las modalidades de cooperación del programa del UNICEF | UN | البند 6: المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي |
Prestación de asistencia en efectivo a los gobiernos en el contexto de las modalidades de cooperación del programa del UNICEF | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات في سياق طرائق اليونيسيف للتعاون البرنامجي |
Ayuda en efectivo a los gobiernos | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات |
Asistencia en efectivo a los gobiernos sin recibos oficiales | UN | المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات دون إيصالات رسمية |
Sin embargo, el UNICEF tiene la política de registrar la asistencia en efectivo a los gobiernos como gastos de los programas en el momento en que se entregan los fondos a los gobiernos. | UN | بيد أن السياسة التي تتبعها اليونيسيف هي تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت دفع تلك اﻷموال إلى الحكومات. |
La Administración aseguró a la Junta que su recomendación se aplicaría y agregó que se habían tomado medidas para mejorar el control financiero y la rendición de cuentas en relación con la asistencia en efectivo a los gobiernos. | UN | وأكدت اﻹدارة للمجلس أن هذه التوصية ستنفذ. وذكرت اﻹدارة أنه قد اتخذت خطوات لتحسين الرقابة المالية على المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات ولتعزيز تدابير المحاسبة عليها. |
Por lo tanto, a pesar de las seguridades dadas por la Administración, no se está logrando plenamente el fortalecimiento del control financiero y de la rendición de cuentas respecto de la asistencia en efectivo a los gobiernos. | UN | ويتضح من ذلك أن تأكيدات اﻹدارة بتحسين الرقابة المالية على المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات وتعزيز تدابير المحاسبة عليها لم تتحقق تماما. |
La Junta también recomienda que se refuercen los procedimientos existentes para la gestión de la asistencia en efectivo a los gobiernos a fin de reducir las cifras pendientes de pago muy atrasadas. | UN | ويوصي المجلس كذلك بتعزيز اﻹجراءات الحالية ﻹدارة النقدية المقدمة إلى الحكومات بهدف تقليل المبالغ غير المسواة لفترات طويلة. |
La Junta recomienda que la cláusula relativa a la comprobación de cuentas se aplique a todos los gobiernos en el momento de firmar el acuerdo básico de cooperación para aumentar la integridad de la documentación relativa a la asistencia en efectivo a los gobiernos e incrementar la transparencia en la presentación de informes sobre los gastos de los programas. | UN | ويوصي المجلس بأن ينفذ شرط المراجعة على جميع الحكومات لدى التوقيع على الاتفاق تعزيزا لسلامة توثيق المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات وتحسينا للشفافية في عملية اﻹبلاغ عن النفقات البرنامجية. |
Por consiguiente, la Junta recomienda que la Administración examine la política de registrar la asistencia en efectivo a los gobiernos de conformidad con las disposiciones del Reglamento Financiero del UNICEF y su manual de política y procedimientos contables. | UN | ولذا أوصى المجلس بأنه ينبغي إعادة النظر في سياسة تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات تمشيا مع أحكام النظام المالي ودليل سياسة الحسابات. |
En particular, una delegación tomó nota de las medidas que había tomado la secretaría en relación con las recomendaciones de los Auditores acerca de la asistencia en efectivo a los gobiernos y los procedimientos para la contratación de consultores. | UN | وبصفة خاصة، أحاط وفد علما باﻷعمال التي تقوم بها اﻷمانة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات المتصلة بالمساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات والامتثال ﻹجراءات توظيف الخبراء الاستشاريين. |
Sin embargo, el UNICEF tiene la política de registrar la asistencia en efectivo a los gobiernos como gastos de los programas en el momento en que se entregan los fondos a los gobiernos. | UN | بيد أن السياسة التي تتبعها اليونيسيف هي تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت دفع تلك الأموال إلى الحكومات. |
Los planes de acción para proyectos son los instrumentos operacionales básicos que se requieren para procesar las operaciones de asistencia en efectivo a los gobiernos a través del sistema computadorizado para la gestión de las operaciones sobre el terreno. | UN | وخطط عمل المشاريع هي الأدوات التنفيذية الأساسية اللازمة لمعالجة عمليات المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات عن طريق نظام إدارة البرامج المحوسب للعمليات الميدانية. |
d) Siga de cerca el destino de la asistencia en efectivo proporcionada a los gobiernos para asegurarse de que se utiliza con arreglo a los objetivos de los proyectos aprobados (párr. 61); | UN | (د) رصد المساعدات النقدية المقدمة إلى الحكومات رصدا دقيقا للتحقق من استخدامها تمشيا مع أهداف المشاريع المعتمدة (الفقرة 61)؛ |
La Junta recomendó que se revisara la política del UNICEF de registrar la asistencia financiera a los gobiernos como gastos de programas. | UN | وأوصى المجلس بضرورة إعادة النظر في سياسة اليونيسيف المتعلقة بتسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات بوصفها نفقات برنامجية. |