ويكيبيديا

    "النقدي والمالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • monetario y financiero
        
    • monetaria y financiera
        
    • financiera y monetaria
        
    • monetaria y fiscal
        
    • financiero y monetario
        
    • monetario y fiscal
        
    • monetarias y financieras
        
    • monetario financiero
        
    • flexibilización monetaria y
        
    • monetarios y
        
    Es menester adaptar y examinar el sistema monetario y financiero internacional con el fin de aumentar la confianza en el sistema. UN ولا بد أن يكيف النظام النقدي والمالي الدولي وأن يعاد النظر فيه من أجل زيادة الثقة في النظام.
    La globalización de la economía y la consiguiente interdependencia exigen una reforma del sistema monetario y financiero internacional. UN إن عولمة الاقتصاد وما ينتج عنها من اعتماد متبادل تتطلب إصلاح النظام النقدي والمالي العالمي.
    - Prestar más atención a los posibles riesgos fuera del Grupo de los Siete que pudieran afectar al sistema monetario y financiero internacional, sobre la base de un documento presentado por el Director Gerente del FMI; UN ● تركيز مزيد من الاهتمام على المخاطر المحتمل تولدها خارج مجموعة السبعة ويمكن أن تؤثر على النظام النقدي والمالي الدولي، بالاستناد جزئيا إلى عرض يقدمه المدير العام لصندوق النقد الدولي؛
    La cooperación monetaria y financiera regional podría ser un aspecto importante de la evolución ulterior del sistema monetario internacional. UN ويمكن أن يكون التعاون النقدي والمالي الإقليمي أحد العناصر الهامة في زيادة تطوُّر النظام النقدي الدولي.
    ESTADO DE LA COOPERACIÓN SUR-SUR EN LAS ESFERAS COMERCIAL, monetaria y financiera UN الحالة التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التجارة ومجال التعاون النقدي والمالي
    También debe abordarse la grave falta de coherencia entre el sistema de comercio internacional y el sistema monetario y financiero internacional. UN ويجب أيضا معالجة مسألة الافتقار الشديد إلى التناسق بين النظام التجاري الدولي والنظام النقدي والمالي الدولي.
    Recomendaciones de la Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del Sistema monetario y financiero Internacional UN توصيات لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي
    Nos decepciona que aún no se hayan adoptado medidas visibles para reformar los sistemas monetario y financiero internacionales. UN ونشعر بخيبة الأمل لعدم اتخاذ أي إجراء ملموس حتى الآن بشأن إصلاح النظامين النقدي والمالي الدوليين.
    En consecuencia, Sr. Presidente, quiero felicitarlo por su iniciativa de convocar a la Comisión de Expertos sobre las Reformas del Sistema monetario y financiero Internacional. UN ولذلك، أود أن أثني عليكم، سيدي الرئيس، لمبادرتكم بعقد اجتماع للجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Cuba apoya la convocatoria de una conferencia internacional, bajo la égida de las Naciones Unidas, con el fin de refundar el sistema monetario y financiero internacional. UN تؤيد كوبا عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لإعادة بناء النظام النقدي والمالي.
    Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del Sistema monetario y financiero Internacional UN لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة بشأن إصلاحات النظام النقدي والمالي الدولي
    Por su parte, el Presidente de la Asamblea General creó una comisión de expertos para examinar medidas de reforma del sistema monetario y financiero internacional. UN وأنشأ رئيس الجمعية العامة بالأمم المتحدة من جانبه لجنة خبراء للنظر فيما يتم إدخاله من إصلاحات على النظام النقدي والمالي الدولي.
    La mesa redonda 1 se centró en la reforma del sistema monetario y financiero internacional y sus consecuencias en el desarrollo. UN وركّز اجتماع المائدة المستديرة 1 على إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    El hecho de que el capítulo III se centre en la cooperación monetaria y financiera no debe interpretarse como indicación de que la cooperación Sur-Sur se limita a esas esferas. UN وينبغي ألا يؤخذ التركيز في الفصل الثالث على التجارة والتعاون النقدي والمالي على أنه يعني ضمنا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب محصور في هذه المجالات.
    Entre las cuestiones tratadas figuraron las perspectivas del comercio y la cooperación monetaria y financiera entre los países africanos y árabes. UN وتناولت القضايا المطروحة الفرص المرتقبة للتجارة، والتعاون النقدي والمالي بين البلدان اﻷفريقية والعربية.
    Cooperación monetaria y financiera entre países en desarrollo. UN والتعاون النقدي والمالي فيما بين البلدان النامية.
    La más avanzada de las iniciativas para promover la cooperación monetaria y financiera surgió en Asia Oriental. UN وتوجد في شرق آسيا أكثر المبادرات تقدما في دفع التعاون النقدي والمالي.
    La cooperación monetaria y financiera cobraba impulso no sólo a nivel regional sino también a nivel interregional. UN وأن التعاون النقدي والمالي على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي يزداد باطراد.
    I. EL COMERCIO SUR-SUR Y LA COOPERACION financiera y monetaria 5 - 25 7 UN أولا- التجارة بين الجنوب والجنوب والتعاون النقدي والمالي ٥ - ٢٥ ٤
    El costo social de esas políticas es elevado, pues las medidas de austeridad monetaria y fiscal reducen la capacidad para prestar servicios básicos en esferas como la salud, la educación y la vivienda. UN وقال إن التكاليف الاجتماعية لهذه السياسات مرتفعة حيث أن التقشف النقدي والمالي يخفضان قدرة البلدان على تقديم الخدمات اﻷساسية مثل خدمات الصحة والتعليم واﻹسكان.
    Por el momento, se estima en general que la conferencia debería tener un alcance amplio y abordar los aspectos sistémicos del sistema financiero y monetario internacional. UN وحتى اﻵن، ساد اتجاه عام في أن يكون نطاق المؤتمر واسعا وأن يعالج الجوانب العامة للنظام النقدي والمالي الدولي.
    Este es un indicador importante de la estrechez generalizada en el ámbito monetario y fiscal y del ajuste estructural. UN وهو ما يشكل مؤشرا هاما على انتشار التضييق النقدي والمالي والتكيف الهيكلي.
    Ayuda a fortalecer las instituciones existentes en materia de cooperación regional en cuestiones monetarias y financieras y a la creación y operación de un fondo monetario africano; UN المساعدة في تعزيز المؤسسات القائمة للتعاون النقدي والمالي على الصعيد اﻹقليمي، وفي إنشاء وتشغيل صندوق نقد أفريقي؛
    El mejoramiento de las reglas de prudencia y la supervisión de los mercados financieros son elementos fundamentales para mantener la estabilidad del sistema monetario financiero internacional. UN ويعتبر التنظيم واﻹشراف التحوطي المحسنان في اﻷسواق المالية عنصرين أساسيين للمحافظة على استقرار النظام النقدي والمالي الدولي.
    El mayor riesgo de política es que la estrategia de salida de la flexibilización monetaria y fiscal se eche a perder de alguna forma porque a los encargados del diseño de políticas se les culpará hagan lo que hagan. Si han creado grandes déficit monetizados, deben elevar los impuestos, reducir el gasto y eliminar el exceso de liquidez más temprano que tarde. News-Commentary إن الخطر الأكبر هنا يتمثل في أن استراتيجية الخروج من التيسير النقدي والمالي لن تكون متقنة في كل الأحوال، وذلك لأن صناع القرار السياسي ملومون إن تحركوا وملومون إن لم يتحركوا. فإذا ما عملوا على تراكم عجز مالي ضخم فيتعين عليهم أن يرفعوا الضرائب وأن يقلصوا الإنفاق، وأن يمتصوا فائض السيولة في أقرب وقت ممكن.
    Otro hecho importante es la propuesta del Movimiento No Alineado de que se convoque una conferencia internacional sobre asuntos monetarios y financieros relacionados con el desarrollo para buscar una reforma general del sistema monetario y financiero internacional vigente en la actualidad. UN وثمة اقتراح هام آخر هو اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز الذي يدعو إلى عقد مؤتمر دولي يعنى بتسخير النقد والمال ﻷغراض التنمية، بهدف إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي القائم إصلاحا شاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد