ويكيبيديا

    "النقد الدولي أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • FMI o
        
    • Monetario Internacional o
        
    • Monetario Internacional ni
        
    • FMI u
        
    • FMI y
        
    Satisfactoria: La fuente es la respuesta a los cuestionarios sobre las cuentas nacionales de las Naciones Unidas o datos proporcionados por las comisiones regionales de las Naciones Unidas u organizaciones internacionales como el FMI o el Banco Mundial. UN جيدة: مصدر هذه البيانات هو الردود اﻵتية على استبيانات الحسابات القومية لﻷمم المتحدة، أو البيانات المقدمة من اللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة أو من منظمات دولية مثل صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي.
    Por ejemplo, los programas de ajuste estructural elaborados por el FMI o el Banco Mundial exigen recortes en el gasto público y la privatización de empresas y servicios de propiedad del Estado. UN والمثال على ذلك أن برامج التكيف الهيكلي التي يرسمها صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي، تقتضي إجراء تخفيضات في الإنفاق الحكومي وخصخصة المؤسسات والخدمات التي تملكها الحكومات.
    También comprende la obligación de abstenerse de tomar determinadas decisiones en la OMC, el FMI o el Banco Mundial que puedan dar lugar a violaciones del derecho a la alimentación en otros países. UN ويشمل أيضا الامتناع عن اتخاذ قرارات داخل منظمة التجارة العالمية أو صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي، يمكن أن تؤدي إلى انتهاك الحق في الغذاء في بلدان أخرى.
    En ese sentido, me refiero al problema de una mayor flexibilidad en los programas iniciados por el Fondo Monetario Internacional o el Banco Mundial. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى الحاجة إلى مزيد من المرونة في البرامج التي يطلقها صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي.
    El Grupo también recomienda que una organización internacional como el Fondo Monetario Internacional o el Grupo Especial de Expertos Financieros siga ocupándose de estas cuestiones y trabaje con los Estados Miembros para regular el sistema de hawala con objeto de impedir que sea explotado o utilizado indebidamente por los terroristas. UN ويوصي الفريق أيضا بأن تظل منظمة دولية من قبيل صندوق النقد الدولي أو فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال على اطلاع على المسائل وأن تواصل التعاون مع الدول الأعضاء على تنظيم نظام الحوالة لمنع استغلاله أو إساءة استعماله من جانب الإرهابيين.
    No tenemos conocimiento de ningún caso de este tipo que haya afectado al Fondo Monetario Internacional ni de ninguna otra organización internacional en que se haya planteado la cuestión de la necesidad como circunstancia que excluye la ilicitud de un acto. UN ولا علم لنا بأي حالة سابقة تتعلق بصندوق النقد الدولي أو أي منظمة دولية أخرى، تم فيها تناول مسألة الضرورة النافية لعدم مشروعية عمل.
    Para los países que recién ingresaron al FMI o reanudaron su relación con dicha organización durante el período estadístico de base, en los documentos que examina la Comisión se presenta una combinación de tipos de cambio del FMI y tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas. UN وبالنسبة للبلدان التي أصبحت أعضاء جددا في صندوق النقد الدولي أو التي أعادت إقامة علاقتها مع تلك المنظمة أثناء فترة اﻷساس اﻹحصائية، تقدم في الوثائق المعروضة على اللجنة مجموعة من أسعار صندوق النقد الدولي واﻷسعار المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    Organismos internacionales tales como el Banco Mundial y el FMI o los bancos de desarrollo regionales podían desempeñar una función más positiva, y por ejemplo el FMI podía establecer un servicio de seguro de riesgos soberanos. UN وتستطيع الوكالات الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أو مصارف التنمية الاقليمية القيام بدور أكثر ايجابية - فبإمكان صندوق النقد الدولي، على سبيل المثل، إنشاء مرفق تأمين ضد المخاطر السيادية.
    En esos casos, la Comisión de Cuotas utiliza, o bien el tipo de cambio principal convenido entre el país del que se trate y el FMI, o bien el tipo de cambio combinado del FMI. UN وفي هذه الحالات، تقوم لجنة الاشتراكات باستخدام إما السعر اﻷساسي المتفق عليه بين البلد وصندوق النقد الدولي أو سعر صندوق النقد الدولي المؤلف.
    Esto obedece en parte a que los organismos mundiales como el FMI o el BPI no siempre ejercen una influencia suficiente en los procesos nacionales de adopción de decisiones. UN وهذا يعود إلى أمور منها أنه ليس للهيئات العالمية مثل صندوق النقد الدولي أو مصرف التسويات الدولية تأثير كاف على عمليات رسم السياسات الوطنية.
    Varias de esas políticas de ajuste estuvieron vinculadas a acuerdos alcanzados con el Fondo Monetario Internacional (FMI), o a leyes de rendición de cuentas en el ámbito fiscal aprobadas en los dos últimos años. UN وقد ارتبط عدد من سياسات التكييف هذه بالاتفاقات التي تم التوصل إليها مع صندوق النقد الدولي أو بقوانين المساءلة المالية التي سنت خلال السنتين الماضيتين.
    En otros informes y reuniones del FMI o de la OCDE también se han examinado cuestiones relacionadas con las estadísticas de las IED. UN فهناك تقارير واجتماعات أخرى لصندوق النقد الدولي أو منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد تطرقت أيضاً إلى القضايا المتعلقة بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Además, los Estados deben abstenerse de tomar decisiones en el marco de la OMC, el FMI o el Banco Mundial que puedan dar lugar a violaciones del derecho a la alimentación en otros países. UN وينبغي أن تمتنع الدول أيضاً عن اتخاذ قرارات في إطار منظمة التجارة العالمية أو صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي، يمكن أن تؤدي إلى انتهاك الحق في الغذاء في بلدان أخرى.
    El Grupo también recomienda que una organización internacional como el Fondo Monetario Internacional o el Grupo Especial de Expertos Financieros siga ocupándose de estas cuestiones y trabaje con los Estados Miembros para regular el sistema de hawala con objeto de impedir que sea explotado o utilizado indebidamente por los terroristas. UN ويوصي الفريق أيضا بأن تظل منظمة دولية من قبيل صندوق النقد الدولي أو فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال على اطلاع على المسائل وأن تواصل التعاون مع الدول الأعضاء على تنظيم نظام الحوالة لمنع استغلاله أو إساءة استعماله من جانب الإرهابيين.
    Si cualquier persona en el mundo lee el informe del Fondo Monetario Internacional o del Banco Mundial, por ejemplo, puede discrepar o no de sus apreciaciones, pero logra obtener una percepción cabal de la situación económica y financiera internacional. Esto no pasa con el informe del Consejo de Seguridad. UN وإذا قرأ أي شخص تقريرا من صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي مثلا، وسواء أكان القارئ يوافق أو يعارض تقييماته فلا بد أن يجد صورة واضحة للحالة الدولية الاقتصادية والمالية، والأمر ليس كذلك بالنسبة لتقرير مجلس الأمن.
    Ilustración 4-4: en la documentación presentada por el defraudador se mencionan las Naciones Unidas, el Fondo Monetario Internacional o la Cámara Internacional de Comercio, pero sin dar explicaciones sobre sus relaciones con la operación. UN المثال التوضيحي 4-4: يذكر المحتال في المستندات الأمم المتحدة أو صندوق النقد الدولي أو غرفة التجارة الدولية، ولكنه لا يوضح صلة أي منها بالصفقة.
    Ocho Estados de la subregión se han sometido a informes de evaluación mutua realizados por el Grupo de Lucha contra el Blanqueo de Dinero en África Oriental y Meridional, el Fondo Monetario Internacional o el Banco Mundial, pero solo cinco son miembros del Grupo. UN وصدر تقرير عن تقييمات متبادلة أجراها الفريق المعني بمكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أو صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي وشملت ثمان من دول المنطقة وإن كان خمس فقط من تلك الدول أعضاء في الفريق المذكور.
    El Grupo recomienda que una organización internacional, como el Fondo Monetario Internacional o el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, siga ocupándose de las cuestiones relativas a la hawala o siga colaborando con los Estados en la reglamentación del sistema para prevenir su explotación o utilización indebida por los terroristas. UN 143 - ويوصي فريق الرصد بأن تظل منظمة دولية، كصندوق النقد الدولي أو فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال، معنية بمسائل نظام الحوالة، ويتعيّن عليها أن تواصل التعاون مع الدول لتنظيم هذا النظام بغية منع استغلاله أو إساءة استخدامه من جانب الإرهابيين.
    El Grupo recomienda que una organización internacional, como el Fondo Monetario Internacional o el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, siga ocupándose de las cuestiones relativas a la hawala o siga colaborando con los Estados en la reglamentación del sistema para prevenir su explotación o utilización indebida por los terroristas. UN 143 - ويوصي فريق الرصد بأن تظل منظمة دولية، كصندوق النقد الدولي أو فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال، معنية بمسائل نظام الحوالة، ويتعيّن عليها أن تواصل التعاون مع الدول لتنظيم هذا النظام بغية منع استغلاله أو إساءة استخدامه من جانب الإرهابيين.
    (Srta. Ulloa, Ecuador) 45. También han de tenerse en cuenta los grandes esfuerzos realizados por los países en desarrollo, especialmente en África y América Latina, para adoptar programas de ajuste estructural que después no han recibido suficiente apoyo financiero del Fondo Monetario Internacional ni del Banco Mundial. UN ٤٥ - وقالت إنه تجدر اﻹشارة كذلك إلى أن البلدان النامية، لا سيما في افريقيا وأمريكا اللاتينية، بذلت جهودا كبيرة لتنفيذ برامج التكيف الهيكلي وأن هذه البرامج لم تتلق من صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي فيما بعد ما يكفي من الدعم المالي.
    Semejante proceso no podía desarrollarse en una institución sola, porque había asuntos que se relacionaban con el comercio, mientras que otros correspondían más a la competencia del FMI u otras instituciones. UN واستبعد أن تقوم بهذه العملية مؤسسة واحدة فقط، ﻷن هناك مسائل تتصل بالتجارة بينما هناك مسائل أخرى تقع في دائرة اختصاص صندوق النقد الدولي أو غيره من المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد