en Latin, "quatour". ¿Recuerdas la inscripción en el espejo? | Open Subtitles | في اللاتينية ، أدزو ،الشكل الرباعي ، تتذكره ؟ النقش فوق المرآة ؟ |
Acaba la inscripción de la cubierta, idiota, y podrás dominarlos. | Open Subtitles | أنهى قراءة النقش الذى على الكتاب أيها الغبى ثم ستستطيع أن تتحكم فيهم |
Desde el principio pensé que había algo extraño, porque la inscripción del interior se refería a una fecha de siete meses atrás... | Open Subtitles | منذ البداية، شعرت أن هناك شيئًا غريبًا لأن النقش في الداخل يشير تاريخ يعود إلى سبعة أشهر مضت |
Es un lote de tarjetas de 110 libras, nuevos de paquete, grabado genuino, acabado antiguo. | Open Subtitles | لقد صنعت منها 110 واحدة جديدة تحتوى على النقش الأصيل وتصبغ بالصبغة الأثرية |
Vean el tono naranja irregular y el grabado en la parte de atrás. | Open Subtitles | لاحظو درجة اللون البرتقالي الغير متساويه و النقش على الجهة الخلفيه |
Cara o cruz, como caiga la moneda en la mesa, decidirá quién va primero. | Open Subtitles | وقعت العملة على الرئيس أم النقش هذا هو الرجل الذي يذهب أولاً |
No creo que sea folclore. Mirad esta inscripción. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هذا فلكلور انظري إلى هذا النقش |
_Puede que tenga una inscripción cifrada en él. | Open Subtitles | ربما يكون لديه نوع من النقش المشفّر عليه |
Tiene un incremento de coste por quitar la inscripción pero podemos reembolsarle el anillo de compromiso. | Open Subtitles | ستكون هناك تكلفة لإزالة النقش لكن يمكننا إعادة ثمن الخاتم لك |
La inscripción dice que sólo la sangre de una persona de corazón limpio y puro es la que abrirá el Ojo. | Open Subtitles | ... النقش يقول أن قطرة دم من شخص ذا قلب صاف هي التي تستطيع أن تفتح العيـن فحسب |
Esperen, mira el cajón. Fíjate si está la inscripción. | Open Subtitles | انتظروا، تفقد ذلك الدرج اللعين و لنرى ما إذا كان النقش موجود |
Así es que ella abrió su nuevo paño mojó su pluma, y escribió una inscripción final. | Open Subtitles | فتحت لوحة جديدة حضرت الفرشاه وكتبت النقش النهائي |
No, aquí en la Agencia de grabado e Impresión no apuntamos a nadie con el dedo, agente DiNozzo. | Open Subtitles | لا نحن لانقوم حقا بتوجيه أصابع الاتهام هنا فى مكتب النقش و الطباعه عميل دينوزو |
A este respecto, la técnica más adecuada parecería ser el grabado por láser. | UN | وقد يكون النقش الليزري هو الأفضل في هذا الشأن. |
Al final estos siempre terminaban siendo una foto o más bien como un grabado en este caso. | TED | هذه دائما في نهاية المطاف تكون صورة في النهاية ، أو أكثر مثل النقش في هذه الحالة. |
El único problema es que primero debería comprar algo con el fin de tener un objeto sobre el que realizar el grabado. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي ، يجب عليك شراء شيء أولاً من أجل الحصول على قطعة التي ترغب في وضع النقش عليها |
Sé que la respuesta está en este grabado misterioso. | Open Subtitles | إني متأكد من أن الجواب متواجد داخل هذا النقش الغامض. |
No puedes ir a cruz, el que lanza debe coger Cara. | Open Subtitles | لا تستطيع أن ترمي على النقش الرامي دائما يلعب على الطرة |
Pero esta reliquia esta tentada por inscripciones malditas. | Open Subtitles | ولكن هذا الآثر تم نقشه بهذا النقش الملعون |
Empecé a grabar en las paredes. ¿Es así como empezó? | Open Subtitles | أول مرة بدأت النقش على الجدران. هل هكذا بدأت أنت أيضا؟ |
Sí, el tallado está borroso y le han cambiado la tela varias veces. | Open Subtitles | أجل النقش يتلاشى قليلاَ بالطبع المادة تتغير مع الزمن |
Pero al final, decidí preservar la historia a través de estos grabados y descripciones en tipografía | TED | لكن في الحقيقة، شرعت في الحفاظ على القصة من خلال النقش على لوحات نحاسية ووصف طبعات مجسمة لها. |
Solo tenemos que cotejar el patrón con una intersección en concreto. | Open Subtitles | علينا فقط ان نقوم بمطابقة النقش مع تقاطع محدد |
El lenguaje es una lengua comun local del norte de la India y, de hecho, la inscripcion dice que aqui es donde el Buda, el iluminado, nacio. | Open Subtitles | ومكتوبة بلغة عامية محلية خاصة بشمال الهند يقول هذا النقش - أن هذا هو المكان الذى و لد فيه بوذا المستنير |
Los Servicios Especiales de Seguridad sólo utilizan la máquina grabadora y sólo ponen una marca en el cañón del arma, sean pistolas o rifles. | UN | واقتصرت دائرة الأمن الخاص على استخدام جهاز النقش ولم تضع إلا علامة واحدة على ماسورة السلاح سواء كان مسدسا أم بندقية. |
En la sección E del capítulo III de las presentes directrices se incluye más información sobre tecnologías de recauchutado. | UN | وترد معلومات إضافية عن إعادة النقش في الفرع واو من الفصل الثالث من هذه المبادئ التوجيهية. |