La disminución neta queda contrarrestada por aumentos en partidas conexas de la Oficina de Europa. | UN | ويقابل النقصان الصافي زيادات مناظرة في البنود ذات الصلة في إطار المكتب اﻷوروبي. |
La disminución neta queda contrarrestada por aumentos en partidas conexas de la Oficina de Europa. | UN | ويقابل النقصان الصافي زيادات مناظرة في البنود ذات الصلة في إطار المكتب اﻷوروبي. |
En consecuencia, la disminución neta de los recursos consignados para servicios de conferencias fue de 14.053.400 dólares, o un 3,25%. | UN | ولذلك، بلغ النقصان الصافي في الموارد المعتمدة لخدمات المؤتمرات ٤٠٠ ٠٥٣ ١٤ دولار، أي ٣,٢٥ في المائة. |
La reducción neta de 116 puestos se produciría como resultado de la propuesta de eliminar 376 puestos y crear 276 nuevos. | UN | أما النقصان الصافي البالغ 116 وظيفة فينتج عن الإلغاء المقترح لـ 376 وظيفة، وإنشاء 260 وظيفة جديدة. |
La reducción neta de 24.800 dólares se debe a las menores necesidades netas en concepto de recursos no relacionados con puestos. | UN | ويعزى النقصان الصافي البالغ 800 24 دولار إلى انخفاض صاف في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف. |
b) El descenso neto de 3.887.000 dólares en el programa de trabajo obedece a: | UN | (ب) ويتصل النقصان الصافي البالغ 000 887 3 دولار في إطار برنامج العمل بما يلي: |
Según la información recibida, la disminución neta registrada en la partida de gastos generales de funcionamiento corresponde a lo siguiente: | UN | ٩٢ - وحسب المعلومات الواردة، يمكن توزيع النقصان الصافي تحت بند مصاريف التشغيل العامة على النحو التالي: |
Sin embargo, la disminución neta puede atribuirse en gran parte a una reducción de 43,2 millones de dólares en la sección 3, según se observa en el cuadro que figura a continuación. | UN | لكن هــذا النقصان الصافي يعزى أساسا إلى خفض ٢,٣٤ مليون دولار في الباب ٣، حسبما يبينه الجدول الوارد أدناه. |
La disminución neta se debe a: | UN | ويعكس النقصان الصافي في التكاليف: |
La disminución neta obedece a la reducción de los gastos generales de funcionamiento, contrarrestada en parte por un aumento de los servicios por contrata. | UN | وهذا النقصان الصافي ناجم عن نقصان في بند مصروفات التشغيل العامة، تقابله جزئيا زيادة في بند الخدمات التعاقدية. |
La disminución neta de 232.500 dólares refleja ajustes basados en los patrones de gastos. | UN | ويُعزى النقصان الصافي البالغ 500 232 دولار إلى التعديلات التي أجريت على أساس أنماط الإنفاق. |
La disminución neta de 448.300 dólares obedece a: | UN | ويعزى النقصان الصافي بمبلغ 300 448 دولار إلى ما يلي: |
IS2.2 La disminución neta correspondiente a esta partida se detalla en el cuadro IS2.2. | UN | ب إ ٢-٢ يرد النقصان الصافي تحت هذا البند بالتفصيل في الجدول ب إ ٢-٢ |
A causa de la corrección efectuada a la reclamación válida, un total de nueve reclamaciones resultaron afectadas por estas medidas, como se indica en el cuadro 3 infra, con una disminución neta de 87.497,54 dólares de los EE.UU. | UN | ونتيج لتصويب المطالبة السليمة، شملت هذه الإجراءات تسع مطالبات إجمالاً على النحو المبين في الجدول 3 أدناه، بحيث أصبح مبلغ النقصان الصافي 497.54 87 بالدولارات الأمريكية. |
La disminución neta registrada en la sección de ingresos 2 obedece a diversos factores que se compensan entre sí. | UN | 47 - يعزى النقصان الصافي في باب الإيرادات 2 إلى مجموعة من العوامل المقلصة. |
La disminución neta de 25.200 dólares obedece principalmente a que, según el patrón actual de gastos, las necesidades correspondientes a otros gastos de personal son menores. | UN | ويُعزى النقصان الصافي البالغ 200 25 دولار أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند التكاليف الأخرى للموظفين استنادا إلى نمط الإنفاق الجاري. |
Esta reducción neta incluye una disminución de 397.800 dólares en la partida de Subvenciones y contribuciones para procesamiento electrónico de datos, telecomunicaciones, almacenamiento de datos y otros servicios especializados proporcionados a la CEPE, y una disminución de 23.900 dólares en la partida de Viajes. | UN | ويشمل هذا النقصان الصافي تخفيضات تبلغ ٠٠٨ ٧٩٣ دولار تحت بند المنح والمساهمات ﻷغراض التجهيز الحاسوبي، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتخزين المعلومات، وغير ذلك من الخدمات المتخصصة المقدمة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وانخفاضا قدره ٠٠٩ ٣٢ دولار تحت بند السفر. |
Los componentes de la reducción neta de 102,5 millones de dólares se exponen en el cuadro 2. Cuadro 2 | UN | 2 - ويبين الجدول 2 عناصر النقصان الصافي البالغ 102.5 مليون دولار. |
Componentes de la reducción neta | UN | عناصر النقصان الصافي في الاحتياجات |
El descenso neto respecto de los 93 de 2011 se debió a que se puso fin al apoyo a los proveedores que no cumplían los objetivos de desempeño o a que terminaron los acuerdos de financiación. | UN | ويُعزى النقصان الصافي من 93 [إلى 91 في عدد مقدمي الخدمات المالية] الذي حدث في عام 2011 إلى إنهاء الدعم المقدم إلى مقدمي الخدمات الذين أخفقوا في تحقيق أهداف الأداء أو في إتمام اتفاقات التمويل. |
dicha disminución, que se muestra en el cuadro 28B.4, se puede resumir de la manera siguiente: | UN | ويمكن إيجاز النقصان الصافي حسبما هو مبين في الجدول 28 باء-4 كما يلي: |
El aumento neto que se observa en el cuadro 20.5 se puede resumir de la siguiente forma: | UN | ويمكن إيجاز النقصان الصافي المبين في الجدول 20-5 أدناه على النحو التالي: |