A estas alturas es difícil imaginar solución alguna que implique la ampliación del derecho de veto a nuevos miembros del Consejo. | UN | ومن الصعب تصور أي حل قد ينطوي على توسيع نطاق حق النقض ليشمل أعضاء جددا في هذه المرحلة. |
Se consideró asimismo la posibilidad de hacer extensivo el derecho de veto a los posibles nuevos miembros permanentes. | UN | كما نوقشت مسألة إمكانية توسيع نطاق حق النقض ليشمل اﻷعضاء الدائمين الجدد المحتملين. |
Se consideró asimismo la posibilidad de hacer extensivo el derecho de veto a los posibles nuevos miembros permanentes. | UN | كما نوقشت مسألة إمكانية توسيع نطاق حق النقض ليشمل اﻷعضاء الدائمين الجدد المحتملين. |
El hecho de no otorgar el derecho de veto a los nuevos miembros del Consejo evitaría la aparición de nuevos obstáculos en el camino hacia esa adaptación. | UN | وعدم توسيع حق النقض ليشمل أعضاء آخرين في المجلس من شأنه أن يضمن عدم وضعنا عقبات جديدة في طريق تلك المواءمة. |
La posible ampliación del derecho de veto a los nuevos miembros permanentes sería polémica y conduciría a un rápido estancamiento de los debates del Grupo de Trabajo. | UN | إن إمكانية توسيع نطاق حق النقض ليشمل أعضاء دائمين جددا ستكون مثيرة للجدل وستؤدي، في وقت مبكر، إلى طريق مسدود في مناقشات الفريق العامل. |
No debe concederse el derecho de veto a ningún nuevo miembro permanente; al mismo tiempo, sería conveniente debilitar ligeramente el poder de veto de los cinco miembros permanentes actuales exigiendo que al menos dos de ellos lo ejerzan al mismo tiempo. | UN | ينبغي عدم توسيع نطاق حق النقض ليشمل أي عضو دائم جديد؛ وفي الوقت ذاته، سيكون من المناسب الحد قليلا من سلطة حق النقض لﻷعضاء الدائمين الخمسة الحاليين باشتراط اتفاق اثنين منهم على ممارسته. |
Si bien hubo objeciones a que se hiciera extensivo el derecho de veto fuera de los actuales miembros permanentes, algunas delegaciones subrayaron que, de hacerse extensivo el derecho de veto a nuevos miembros permanentes, ello debería hacerse de manera no discriminatoria. | UN | وفي حين أعرب عن اعتراضات على أي توسيع لحق النقض بما يتجاوز اﻷعضاء الدائمين الحاليين، شدد بعض الوفود على أنه إذا وسع حق النقض ليشمل اﻷعضاء الدائمين الجدد، فإن ذلك ينبغي أن يتم بطريقة لا تمييز فيها. |
5. Ampliación del veto a posibles miembros permanentes nuevos; | UN | ٥ - إمكانية توسيع نطاق حق النقض ليشمل أعضاء دائمين جددا؛ |
También se ha señalado que se podría considerar la extensión del veto a los nuevos miembros con la condición de que se haya identificado claramente a los candidatos, y que se rechazaría enérgicamente todo aumento del número de puestos que elevara el número total de miembros a más de 20 o 21. | UN | وأشير أيضا إلى أن توسيع حق النقض ليشمل اﻷعضاء الجدد قد يُنظر فيه على شرط أن يتم تحديــد المرشحين بوضوح، وأن أي زيادة تتجاوز رقم ٢٠ أو ٢١ في عــدد المقاعــد التي سيجــري تخصيصها ستلقى معارضة قوية. |
Si bien hubo objeciones a que se hiciera extensivo el derecho de veto fuera de los actuales miembros permanentes, algunas delegaciones subrayaron que, de hacerse extensivo el derecho de veto a nuevos miembros permanentes, ello debería hacerse de manera no discriminatoria. | UN | وفي حين أعرب عن اعتراضات على أي توسيع لحق النقض بما يتجاوز اﻷعضاء الدائمين الحاليين، شدد بعض الوفود على أنه إذا وسع حق النقض ليشمل اﻷعضاء الدائمين الجدد، فإن ذلك ينبغي أن يتم بطريقة لا تمييز فيها. |
Otras delegaciones señalaron que ampliar el derecho de veto a un número mayor de Estados podría traer aparejados muchos más problemas. | UN | 81 - وذكرت وفود أخرى أن توسيع حق النقض ليشمل عددا أكبر من الدول الأعضاء ربما يصاحبه عدد أكبر من المشاكل. |
De conformidad con las recomendaciones del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio y como medio de garantizar la eficacia del Consejo, Noruega opina que deberíamos abstenernos de otorgar el derecho de veto a los nuevos miembros permanentes. | UN | وتمشياً مع توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، وكوسيلة لضمان فعالية المجلس، ترى النرويج أنه يجب عدم توسيع حق النقض ليشمل الأعضاء الدائمين الجدد. |
c) Ampliación del derecho de veto a los nuevos miembros permanentes 26 | UN | )ج( توسيع نطاق حق النقض ليشمل أعضاء دائمين جددا |
c) Ampliación del derecho de veto a los nuevos miembros permanentesLa cuestión del derecho de veto también se analiza en el Grupo II. D. " Adopción de decisiones de conformidad con la Carta " . | UN | )ج( - توسيع نطاق حق النقض ليشمل أعضاء دائمين جددا* |
¿Debe otorgarse derecho de veto a los nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad? Y en caso afirmativo: | UN | ٥ - ما إذا كان ينبغي توسيع نطاق حق النقض ليشمل أي أعضاء دائمين آخرين، وﻷي مدى، إن كان هناك مدى على اﻹطلاق، وإذا كان الحال كذلك: |
Sin perjuicio de ello, el Uruguay mantiene su oposición a la ampliación del privilegio del veto a los nuevos miembros sea ésta consagrada en forma directa o indirecta, por vía de moratorias o por cualquier tipo de mecanismos que tiendan a dilatar en el tiempo dicha extensión. | UN | غير أن أوروغواي تتمسك، في نفس الوقت، بموقفها القائم على معارضة توسيع نطاق حق النقض ليشمل الأعضاء الجدد، سواء بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، أو عن طريق الوقف الاختياري أو بأي نوع آخر من أنواع الآليات، من شأنه، مع الزمن، إطالة أجل هذا التوسيع. |
33) La cuestión de la posible ampliación del veto a cualesquiera nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad debería examinarse al final del proceso de concertación del conjunto de reformas. [propuesta presentada por escrito a la Mesa durante el período de sesiones del GTCA celebrado en mayo de 2000] | UN | (33) ينبغي أن يُنظر في مسألة إمكان توسيع نطاق حق النقض ليشمل جميع أعضاء مجلس الأمن الدائمين الجدد في نهاية عملية الاتفاق على مجموعة الإصلاحات. [اقتراح خطي مقدم إلى المكتب خلال دورة أيار/مايو 2000 للفريق العامل] |
8) La cuestión de la posible extensión del derecho de veto a cualesquiera nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad debería examinarse al final del proceso de concertación del conjunto de reformas. [propuesta presentada por escrito a la Mesa durante el período de sesiones del GTCA celebrado en mayo de 2000] | UN | (8) ينبغي أن يُنظر في مسألة إمكان توسيع نطاق حق النقض ليشمل جميع أعضاء مجلس الأمن الدائمين الجدد في نهاية عملية الاتفاق على مجموعة الإصلاحات [اقتراح خطي مقدم إلى المجلس خلال دورة أيار/مايو 2000 للفريق العامل] |