ويكيبيديا

    "النقطة المرجعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • parámetro
        
    • punto de referencia
        
    • criterio de referencia
        
    • el punto
        
    • referencia de
        
    • cifra de referencia
        
    parámetro 7: Mejora de la paz y la seguridad generales en la subregión UN النقطة المرجعية 7: تحسين السلام والأمن عموما في المنطقة دون الإقليمية
    Constituyen el parámetro mediante el cual mediremos el éxito en 2015 y son un gran logro de la Organización. UN وهي تشكل النقطة المرجعية التي سنقيس بها النجاح في عام 2010 وهي إحدى الإنجازات البارزة للمنظمة.
    En términos generales, en el período que se examina no se avanzó ni se retrocedió en relación con este parámetro. UN وعموما، لم يكن هناك لا تقدم ولا تراجع فيما يتعلق بهذه النقطة المرجعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La familia debería ser el punto de referencia para lograr un desarrollo sostenible. UN لكي يمكن تحقيق تنمية مستدامة، ينبغي أن تصبح الأسرة النقطة المرجعية.
    Este sistema de determinación precisa de la posición ha empezado a desarrollarse hace poco y funciona particularmente bien para determinar posiciones tridimensionales locales en un radio máximo de 100 metros a partir del punto de referencia. UN وتم، في اﻵونة اﻷخيرة، وضع نظام من هذا القبيل لتحديد المواقع بدقة يناسب، بصفة خاصة، إجراء التحديد الثلاثي اﻷبعاد للمواقع في دائرة لا يتعدى نصف قطرها ١٠٠ متر من النقطة المرجعية.
    En general, la situación humanitaria en Darfur permaneció relativamente estable y no se produjeron ni avances ni retrocesos destacados con relación a este parámetro. UN وبصورة عامة، ظلت الحالة الإنسانية في دارفور مستقرة نسبيا ولم يسجل أي تقدم أو تراجع ملحوظ مقارنة بهذه النقطة المرجعية.
    En general, los progresos en relación con este parámetro siguieron siendo limitados. UN وإجمالا، ظل التقدم المحرز في ضوء هذه النقطة المرجعية محدودا.
    parámetro 1: El regreso y reasentamiento voluntarios y en condiciones de seguridad de un número importante de desplazados internos UN النقطة المرجعية 1: عودة جموع كبيرة من المشردين داخليا طوعا وإعادة توطينهم في ظروف آمنة
    parámetro 4: La capacidad de los organismos nacionales de policía de mantener el orden público respetando las normas internacionales de derechos humanos UN النقطة المرجعية 4: قدرة وكالات إنفاذ القانون الوطنية على صون الأمن والنظام فيما يختص بمعايير حقوق الإنسان الدولية
    parámetro 6: La mejora del sistema penitenciario en el este del Chad, basada en un enfoque de derechos humanos para la gestión de los establecimientos penitenciarios UN النقطة المرجعية 6: تعزيز نظام السجود شرق تشاد بحيث يكون مستندا إلى نهج يراعي حقوق الإنسان في إدارة السجون
    Parámetro: creación de instituciones y procesos de seguridad afganos sostenibles y capaces de asegurar la paz y la estabilidad y de proteger a la población del Afganistán UN النقطة المرجعية: إقامة مؤسسات وعمليات أمنية أفغانية مستدامة قادرة على كفالة السلام والاستقرار وحماية شعب أفغانستان
    Parámetro: las políticas gubernamentales reciben el apoyo de la comunidad internacional para promover un crecimiento económico sostenible que contribuya a la estabilidad general UN النقطة المرجعية: وضع سياسات حكومية، يدعمها المجتمع الدولي، تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتسهم في الاستقرار العام
    Parámetro: coordinación regional sostenida y eficaz en pro de la prosperidad, la paz y la estabilidad UN النقطة المرجعية: التنسيق الإقليمي المطرد والفعال لدعم الرخاء والسلام والاستقرار
    Parámetro: apoyo coherente de la comunidad internacional a las prioridades afganas en un marco de coordinación dirigido por el Afganistán UN النقطة المرجعية: دعم المجتمع الدولي للأولويات الأفغانية باتساق ضمن إطار التنسيق بقيادة أفغانستان
    Parámetro: tendencia sostenida a reducir el cultivo de la adormidera, la producción de estupefacientes y la drogadicción UN النقطة المرجعية: استدامة التوجه في الحد من زراعة الخشخاش، وإنتاج المخدرات، وإدمان المخدرات
    Hasta que la Caja disponga de datos suficientes para calcular sus propios parámetros, se utilizará el parámetro de referencia de las Naciones Unidas de 120 días. UN وريثما تتوافر لدى الصندوق بيانات كافية لحساب نقاطه المرجعية، ستستخدم النقطة المرجعية للأمم المتحدة وهي 120 يوما.
    La UNESCO debe servir una vez más como punto de referencia en todo el mundo y establecer el programa en términos de política cultural. UN ويتعين على اليونسكو مرة أخرى أن تقدم خدماتها بوصفها النقطة المرجعية عالميا وأن تصوغ جدول اﻷعمال بالاستناد إلى السياسة الثقافية.
    Cabe señalar que el estudio utiliza el nivel 5 como punto de referencia. UN ومن الجدير بالذكر أن الدراسة ذات الصلة ستستخدم الصف الخامس بوصفه النقطة المرجعية في هذا الصدد.
    15. La base de referencia indica el punto de referencia para comparar las mediciones y vigilar los cambios. UN 15- ويشير خط الأساس إلى النقطة المرجعية التي يتم على أساسها مقارنة القياسات ورصد التغيرات.
    Criterio de referencia: creación de una estructura de seguridad afgana sostenible y capaz de asegurar la paz y la estabilidad y de proteger a la UN النقطة المرجعية: وضع هيكل أمني أفغاني مستدام قادر على كفالة السلام والاستقرار وحماية الشعب الأفغاني
    Cabe destacar que en Nueva York se superó por primera vez la cifra de referencia del 80%. UN وجدير بالملاحظة أن النقطة المرجعية البالغة 80 في المائة قد تم تجاوزها في نيويورك لأول مرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد