ويكيبيديا

    "النقل إلى الخارج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de deslocalización
        
    • de la deslocalización
        
    • a la deslocalización
        
    • deslocalización y
        
    • deslocalización se
        
    • deslocalización que
        
    • reasignación externa
        
    • la deslocalización manteniendo
        
    Habrá que resolver debidamente estas cuestiones al planificar y poner en funcionamiento proyectos de deslocalización. UN وينبغي معالجة هذه القضايا المعالجة المناسبة في تخطيط وتشغيل مشاريع النقل إلى الخارج.
    Habrá que resolver debidamente estas cuestiones al planificar y poner en funcionamiento proyectos de deslocalización. UN وينبغي معالجة هذه القضايا المعالجة المناسبة في تخطيط وتشغيل مشاريع النقل إلى الخارج.
    La política de deslocalización debe basarse en un análisis de la relación costo-beneficio de otras opciones alternativas para la prestación de servicios y debe elaborarse en consonancia con las estrategias institucionales de las organizaciones. UN وينبغي أن تقوم سياسة النقل إلى الخارج على تحليل يبين تكاليف وفوائد الخيارات البديلة المتاحة للاستعانة بمصادر لتقديم الخدمات وأن تطبق على نحو يتماشى مع الاستراتيجية العامة لكل منظمة.
    Se informó a los Inspectores que ningún funcionario del cuadro orgánico se retiró de la FAO como resultado de la deslocalización. UN وأُبلغ المفتشان بأنه لم يترك أي من موظفي الفئة الفنية منظمةَ الأغذية والزراعة نتيجة لعملية النقل إلى الخارج.
    Sin embargo, ninguna de ellas había establecido ni documentado indicadores de base de la calidad de los servicios existentes antes de la deslocalización. UN إلا أنه لم يقم أي من المنظمات بوضع وتوثيق مؤشرات خط أساس بشأن نوعية الخدمات القائمة قبل النقل إلى الخارج.
    95. Otra cuestión relativa al traspaso de funciones consiste en determinar si, antes de proceder a la deslocalización, es necesario reestructurar los procesos de funcionamiento. UN 95 - وثمة مسألة أخرى تتعلق بنقل الوظائف وهي ما إذا كان ينبغي إعادة هندسة سيرورات الأعمال قبل النقل إلى الخارج.
    El éxito de un proyecto de deslocalización depende de que se haga una cuidadosa planificación desde el comienzo y en cada una de sus etapas. UN تقتضي عملية النقل إلى الخارج الناجحة تخطيطاً شاملاً منذ البداية وخلال جميع مراحل المشروع.
    Hasta el momento las iniciativas de deslocalización de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han sido fragmentarias, desconectadas y poco sistemáticas. UN إن مبادرات النقل إلى الخارج التي قامت بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة كانت، حتى الآن، مبادرات متقطعة ومجزأة وغير مترابطة.
    A. Panorama general de las iniciativas de deslocalización 8 - 9 2 UN ألف - استعراض عام لمبادرات النقل إلى الخارج 8-9 2
    Se envió un breve cuestionario a todas las organizaciones participantes para obtener un panorama general de las prácticas de deslocalización dentro del sistema. UN وأرسل استبيان قصير إلى جميع المنظمات المشاركة للحصول على عرض موجز لممارسات النقل إلى الخارج في المنظومة.
    Al elaborar los principios básicos de las políticas de deslocalización se deberían tener en cuenta las recomendaciones del presente informe. UN وينبغي مراعاة توصيات هذا التقرير لدى وضع المبادئ الرئيسية لسياسات النقل إلى الخارج.
    De esta manera se resolvió la situación de la mayoría del personal afectado; sin embargo, en el PMA, no se renovaron algunos contratos de plazo fijo en los procesos de deslocalización y reducción del personal. UN وسويت أوضاع غالبية الموظفين المتأثرين بالنقل على هذا النحو، إلا أن بعض العقود المحددة المدة في برنامج الأغذية العالمي لم تجدد خلال عمليتي النقل إلى الخارج وتخفيض حجم أنشطة البرنامج.
    La política de deslocalización debe basarse en un análisis de la relación costo-beneficio de otras opciones alternativas para la prestación de servicios y debe elaborarse en consonancia con las estrategias institucionales de las organizaciones. UN وينبغي أن تقوم سياسة النقل إلى الخارج على تحليل يبين تكاليف وفوائد الخيارات البديلة المتاحة للاستعانة بمصادر لتقديم الخدمات وأن تطبق على نحو يتماشى مع الاستراتيجية العامة لكل منظمة.
    El éxito de un proyecto de deslocalización depende de que se haga una cuidadosa planificación desde el comienzo y en cada una de sus etapas. UN تقتضي عملية النقل إلى الخارج الناجحة تخطيطاً شاملاً منذ البداية وخلال جميع مراحل المشروع.
    Se informó a los Inspectores que ningún funcionario del cuadro orgánico se retiró de la FAO como resultado de la deslocalización. UN وأُبلغ المفتشان بأنه لم يترك أي من موظفي الفئة الفنية منظمةَ الأغذية والزراعة نتيجة لعملية النقل إلى الخارج.
    Sin embargo, ninguna de ellas había establecido ni documentado indicadores de base de la calidad de los servicios existentes antes de la deslocalización. UN إلا أنه لم يقم أي من المنظمات بوضع وتوثيق مؤشرات خط أساس بشأن نوعية الخدمات القائمة قبل النقل إلى الخارج.
    Es preciso adoptar medidas apropiadas en forma ejemplar para mitigar los efectos de la deslocalización en el personal. UN وينبغي اتخاذ التدابير المناسبة بصورة مثالية لتخفيف تأثير النقل إلى الخارج على الموظفين.
    El valor de estas compensaciones debería reflejarse en el análisis de la relación costo-beneficio de la deslocalización. UN وينبغي إظهار تكاليف هذه الاتفاقات الشاملة في التحليل الخاص بتكاليف وفوائد النقل إلى الخارج.
    Sin embargo, del examen se desprende que las organizaciones no han cuantificado hasta la fecha la disminución de los gastos ni han evaluado la mejora de la calidad de los servicios conseguida gracias a la deslocalización. UN واستدرك قائلا إنه تبين من الاستعراض أن المنظمات لم تقم إلى حد الآن بقياس لا الوفورات في التكلفة ولا التحسينات التي تحققت في نوعية الخدمات من خلال النقل إلى الخارج.
    Por lo tanto, para facilitar las referencias, en adelante en el presente informe la expresión deslocalización se referirá a la deslocalización interna. UN وعليه، وتوخياً للتيسير، فإن تعبير النقل إلى الخارج يعني في هذا التقرير النقل إلى الخارج مع الاستعانة في الوقت نفسه بمصادر داخلية.
    Cuadro 1 FAO. Criterios para la deslocalización y servicios elegidos UN المعايير والخدمات التي حددتها منظمة الأغذية والزراعة بشأن النقل إلى الخارج
    Deslocalización Por deslocalización se entiende reubicar las actividades no básicas a zonas de bajo costo, manteniendo al mismo tiempo la actividad dentro de la organización. UN النقل إلى الخارج يعني نقل الأنشطة غير الأساسية إلى مناطق منخفضة التكلفة مع الاحتفاظ بالأنشطة الأساسية داخل المنظمة.
    123. En todos los casos de deslocalización que se examinaron, las organizaciones apuntaban a mejorar los servicios. UN 123- في حالات النقل إلى الخارج التي تم استعراضها، كانت جميع المنظمات تهدف إلى تحسين الخدمات.
    La disminución de los puestos se debe a la reasignación externa de un puesto de categoría P-3 al subprograma 2, Transporte, a fin de reforzar uno de los ámbitos prioritarios para la CEPE. UN ويعكس النقصان في الوظائف النقل إلى الخارج لوظيفة واحدة من الرتبة ف-3 إلى البرنامج الفرعي 2، النقل، بغرض تعزيز أحد مجالات الأولوية لدى اللجنة.
    Puede asumir dos formas distintas: la deslocalización manteniendo el carácter interno de los servicios y la deslocalización unida a la externalización. UN ويمكن أن يتخذ هذا النقل شكلين: النقل إلى الخارج مع الاستعانة بمصادر داخلية، والنقل إلى الخارج مع الاستعانة بمصادر خارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد