ويكيبيديا

    "النقل الجوي والبحري الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • transporte aéreo y marítimo internacional
        
    38. Cinco Partes comunicaron estimaciones de las emisiones procedentes de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional. UN 38- وأبلغت خمسة أطراف عن تقديرات الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي.
    Las Partes deberán también informar sobre las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional incluyendo dos entradas separadas en sus inventarios. UN وينبغي للأطراف أيضاً أن تبلغ عن الانبعاثات الصادرة عن وقود النقل الجوي والبحري الدولي كبندين منفصلين في قوائم الجرد الخاصة بها.
    105. Catorce Partes comunicaron estimaciones de las emisiones procedentes de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional. UN 105- وأبلغت 14 طرفاً عن تقديرات الانبعاثات الناجمة من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي.
    22. Las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional aumentaron en el período de 1990 a 2010 (gráfico 7). UN 22- ويُظهر الشكل 7 تزايد انبعاثات النقل الجوي والبحري الدولي على مدى الفترة 1990-2010.
    24. El incremento registrado entre 1990 y 2006 en las emisiones resultantes del combustible vendido para el transporte aéreo y marítimo internacional se expone en el gráfico 8. UN 24- ترد في الشكل البياني 8 الزيادات التي شهدتها الانبعاثات المتصلة بالوقود المباع لاستخدامه في النقل الجوي والبحري الدولي.
    Alternativa 2: [Gravámenes sobre el] [Financiación procedente de instrumentos que se ocupen de las emisiones del] [Una proporción de los fondos generados mediante medidas y enfoques de política relativos al] transporte aéreo y marítimo internacional, [que podrían ser fijados por la OACI y la OMI,] [aplicables a los países desarrollados]; UN البديل 2: [رسوم تفرض على البلدان المتقدمة تطبق على] [تمويل عن طريق أدوات متعلقة بمعالجة الانبعاثات يقدم من] [نسبة من أية أموال تتأتى من خلال السياسات والتدابير المطبقة على] النقل الجوي والبحري الدولي [يمكن لمنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية استحداثه].
    22. El incremento registrado entre 1990 y 2007 en las emisiones resultantes del combustible vendido para el transporte aéreo y marítimo internacional se expone en el gráfico 8. UN 22- ترد في الشكل البياني 8 الزيادات التي شهدتها الانبعاثات المتصلة بالوقود المباع لاستخدامه في النقل الجوي والبحري الدولي على مدى الفترة 1990-2007.
    28. El aumento de las emisiones resultantes del combustible vendido para el transporte aéreo y marítimo internacional en el período de 1990 a 2008 se expone en el gráfico 7. UN 28- ويُظهر الشكل 7 الزيادات في الانبعاثات المتصلة بالوقود المباع لاستخدامه في النقل الجوي والبحري الدولي على مدى الفترة 1990-2008.
    24. El aumento de las emisiones resultantes del combustible vendido para el transporte aéreo y marítimo internacional en el período de 1990 a 2009 se expone en el gráfico 7. UN 24- ويُظهر الشكل 7 الزيادات في الانبعاثات المتصلة بالوقود المبيع لاستخدامه في النقل الجوي والبحري الدولي على مدى الفترة 1990-2009.
    b) Si las Partes deciden no asignar las emisiones del combustible del transporte aéreo y marítimo internacional a Partes determinadas, el sector de la navegación aérea y marítima internacional aún tendrá que considerarse en relación con el párrafo 2 del artículo 4 de la Convención. UN )ب( إذا ما قررت اﻷطراف عدم تحديد حصص أطراف محددة من الانبعاثات من وقود الصهاريج، فسيظل يلزم النظر في قطاع النقل الجوي والبحري الدولي من حيث علاقته بالمادة ٤-٢ من الاتفاقية.
    19. Las Partes no incluidas en el anexo I, en lo posible y si disponen de datos desglosados, deberán notificar por separado en sus inventarios las emisiones generadas por los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional. UN 19- ينبغي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تقوم، قدر الإمكان، وفي حالة توافر بيانات مفصلة، بالإبلاغ، على حدة في قوائم جردها، عن الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي.
    Alternativa 1: [Gravámenes sobre el] [Financiación procedente de instrumentos que se ocupen de las emisiones del] transporte aéreo y marítimo internacional, [que podrían ser fijados por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI),] [aplicables a los países desarrollados]; UN البديل 1: [رسوم تفرض على البلدان المتقدمة تطبق على] [تمويل عن طريق أدوات متعلقة بمعالجة الانبعاثات يقدم من] النقل الجوي والبحري الدولي [يمكن لمنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية استحداثه].
    c) La manera en que las Partes del anexo I podían utilizar los enfoques para limitar o reducir las emisiones de los GEI no controlados por el Protocolo de Montreal procedentes de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional como medio para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones, teniendo en cuenta el párrafo 2 del artículo 2 del Protocolo de Kyoto. UN (ج) الكيفية التي يمكن بها للأطراف المدرجة في المرفق الأول استخدام نُهج تحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال والناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي كسبيل لبلوغ أهدافها المتصلة بخفض الانبعاثات، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو.
    f) La prestación de apoyo al OSACT en su labor relativa a las emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional y un sistema de medición común, y para la puesta en marcha de la labor relativa a la agricultura y el uso de la tierra, el cambio del uso de la tierra y la silvicultura. UN (و) تقديم الدعم للأنشطة الجارية التي تنفذها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن انبعاثات النقل الجوي والبحري الدولي والمقاييس الموحدة، وكذلك بشأن إطلاق العمل المتعلق بقطاع الزراعة واستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    e) La manera en que las Partes del anexo I podrían utilizar los enfoques para limitar o reducir las emisiones de GEI no controlados por el Protocolo de Montreal generadas por los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional como medio para alcanzar sus objetivos de reducción de las emisiones, teniendo en cuenta el párrafo 2 del artículo 2 del Protocolo de Kyoto. UN (ﻫ) الكيفية التي يمكن بها للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم نُهج تحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال والناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي كوسيلة للوفاء بالتزاماتها المتصلة بخفض الانبعاثات، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد