En cooperación con la Organización Mundial de Aduanas, promueve la formación de oficiales de aduanas sobre el sistema TIR en varios idiomas. | UN | وقد دأب على تشجيع تدريب موظفي الجمارك على نظام النقل الدولي البري باللغات المختلفة، بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية. |
Asimismo, China se está preparando para adherirse al Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al Amparo de los Cuadernos TIR. | UN | وتعد الصين أيضا للانضمام إلى الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري. |
La Unión es un garante internacional del Convenio Aduanero relativo al Transporte Internacional de Mercancías al amparo de los Cuadernos TIR. | UN | والاتحاد هو ضامن دولي للاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري. |
Ambos casos constituyen una violación de las disposiciones del Convenio TIR y del acuerdo establecido entre la CEPE y la IRU. | UN | وكلتا الحالتان تنتهكان اتفاقية النقل الدولي البري والاتفاق المبرم بين اللجنة والاتحاد الدولي. |
La Argentina, el Brasil, el Paraguay, el Perú y el Uruguay han celebrado un acuerdo de transporte internacional por carretera y ferrocarril para la subregión. | UN | وأُبرم اتفاق دولي للنقل مع الأرجنتين، وأوروغواي، وباراغواي، والبرازيل، وبيرو، ينظّم النقل الدولي البري وبالسكك الحديدية في المنطقة دون الإقليمية. |
Desde entonces, la IRU ha pedido la introducción de este sistema de control en el propio Convenio TIR. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، ظل الاتحاد يلتمس إدخال نظام الضبط هذا في اتفاقية النقل الدولي البري نفسها. |
Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR). | UN | الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري. |
La región ha visto aumentar la utilización de los cuadernos TIR de 63.600 en 2002 a 177.500 en 2011, lo que se ha traducido en una mejora del transporte del tránsito en la región. | UN | ولقد شهدت المنطقة زيادة في استخدام دفاتر النقل الدولي البري من 300 63 عام 2002 إلى 500 177 عام 2011، مما أدى إلى تحسين تدفق النقل العابر في المنطقة. |
Se ha preparado un primer conjunto de propuestas de enmiendas al Convenio TIR. | UN | وتم إعداد مجموعة أولى من المقترحات لتعديل الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري. |
iv) La promoción de los acuerdos de las Naciones Unidas como la Convención sobre facilitación del tráfico marítimo internacional, de 1965, y el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR, de 1975; | UN | `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛ |
iv) La promoción de los acuerdos de las Naciones Unidas como la Convención sobre facilitación del tráfico marítimo internacional, de 1965, y el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR, de 1975; | UN | `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛ |
vi) Unión Internacional de Transportes por Carretera: " El TIR: un sistema de tránsito seguro y eficiente " ; | UN | ' 6` الاتحاد الدولي للنقل على الطرق: " النقل الدولي البري: إنشاء شبكة مأمونة وفعالة للنقل العابر " ؛ |
Bajo los auspicios de la CEPE, los transportes internacionales por carretera funcionan de conformidad con el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías (Convenio TIR), de 1975. | UN | 374 - تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا، يعمل النقل الدولي البري وفق أحكام اتفاقية النقل الدولي البري لعام 1975. |
:: Durante más de 50 años, la IRU ha organizado y asegurado el funcionamiento eficiente de la cadena internacional de garantías establecida en el Convenio TIR; | UN | :: ظل الاتحاد ينظم ويكفل، لأكثر من 50 عاما، التشغيل الفعال لسلسلة الضمانات الدولية المنشأة بموجب اتفاقية النقل الدولي البري. |
:: La IRU sigue trabajando activamente para informatizar los procedimientos TIR a fin de que se tengan expectativas útiles y realistas en todos los sectores del transporte, el comercio y las administraciones aduaneras; | UN | :: ويواصل الاتحاد العمل بفعالية تجاه حوسبة اجراءات النقل الدولي البري من أجل ضمان واقعية التوقعات وفائدتها بالنسبة لجميع إدارات النقل والتجارة و الجمارك. |
La Junta recomienda que la Comisión Económica para Europa y la Unión Internacional de Transportes por Carretera revisen las disposiciones prácticas del acuerdo establecido entre las dos organizaciones con miras a cumplir estrictamente lo dispuesto en el Convenio TIR. | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا والاتحاد الدولي للنقل على الطرق باستعراض الترتيبات العملية للاتفاق المعقود بين المنظمتين وذلك بغرض التقيد الصارم بأحكام اتفاقية النقل الدولي البري. |
La Unión elaboró una aplicación basada en la red que permite a los titulares de cuadernos TIR presentar sus predeclaraciones electrónicas TIR a las administraciones aduaneras. | UN | واستحدث الاتحاد تطبيقا شبكيا يسمح لحاملي دفاتر النقل الدولي البري بتقديم إقراراتهم الأولية الإلكترونية إلى الإدارات الجمركية. |
Otro ejemplo de mejores prácticas en la facilitación del comercio es la aplicación del Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR. | UN | ومثال آخر لأفضل الممارسات المتبعة في مجال تيسير التجارة هو تنفيذ اتفاقية النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري. |
Está apoyando la reactivación del sistema TIR en Afganistán y ha colaborado en la remoción de minas terrestres y restos explosivos de la guerra en las carreteras de este país o en las zonas adyacentes. | UN | ويساعد الاتحاد على تنشيط نظام النقل الدولي البري في أفغانستان وساعد على إزالة الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب الموجودة في الطرق في أفغانستان أو في المناطق المتاخمة لها. |
China participó activamente en las consultas relativas a los acuerdos intergubernamentales de la Organización de Cooperación de Shanghai sobre facilitación del transporte internacional por carretera. | UN | وتشارك الصين بهمة في المشاورات المتعلقة بالاتفاقات الحكومية الدولية لمنظمة شنغهاي للتعاون بشأن تيسير النقل الدولي البري. |
:: Contribución a la elaboración de un proyecto de revisión del Acuerdo Europeo sobre el Trabajo del Personal de los Vehículos que se dedican al transporte internacional por carretera con el objeto de incorporar el uso del tacógrafo digital; | UN | :: الإسهام في إعداد مشروع تنقيح الاتفاق الأوروبي المتعلق بعمل طواقم المركبات العاملة في النقل الدولي البري من أجل الاستعانة بعداد الدورات الرقمي؛ |