ويكيبيديا

    "النقل السطحي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • transporte de superficie
        
    • transporte terrestre
        
    • Transporte por Tierra
        
    • Transporte por Superficie
        
    • transporte por carretera
        
    • por mar o tierra
        
    El manual del transporte de superficie establece un marco sobre la rotación de los vehículos que las misiones podían adaptar a sus propias circunstancias. UN ويوفر دليل النقل السطحي إطارا فيما يتعلق بتناوب المركبات يمكن أن تكيفه البعثات بما يتلاءم مع ظروفها الخاصة.
    La mejora de la eficacia que se espera como resultado de la utilización del transporte de superficie figura en el párrafo 214 del presente informe. UN ويرد في الفقرة 214 من هذا التقرير بيان للمكاسب المتوقعة المتعلقة بالكفاءة نتيجة لاستخدام النقل السطحي.
    También puede verse en el gráfico 1 que los elementos principales del transporte de superficie son los gastos del flete ferroviario por China, que representan cerca del 44% del costo del transporte. UN ويتبين من الشكل 1 أيضاً أن العناصر الرئيسية في النقل السطحي هي رسوم الشحن بالسكك الحديدية داخل الصين التي تشكل قرابة 44 في المائة من إجمالي تكاليف النقل.
    :: Examen y clasificación de 220 descripciones genéricas de bienes y codificación de más de 24.000 bienes no fungibles de la Sección de transporte terrestre UN :: استعراض وتصنيف 220 من توصيفات الأصول العامة وتدوين أكثر من 000 24 بند من الأصول غير المستهلكة لقسم النقل السطحي
    Además, durante la estación lluviosa se deteriora gravemente la red de transporte terrestre de Sierra Leona, especialmente en las regiones del interior. UN وفضلا عن ذلك، تسوء حالة شبكة النقل السطحي في سيراليون، لا سيما في المناطق الداخلية، خلال موسم الأمطار.
    Además, la UNMIK ha facilitado a la Sección de Transporte por Tierra copias de los manuales utilizados en la capacitación, que están a disposición de las misiones de mantenimiento de la paz que los soliciten. UN كما زودت البعثة قسم النقل السطحي بنسخ من أدلة التدريب وهي متوافرة للتوزيع على كافة بعثات حفظ السلام بناء على طلبها.
    De esa forma se favorecería el transporte no motorizado, la sustitución de las telecomunicaciones por los desplazamientos y la utilización de tecnologías inteligentes en la gestión del Transporte por Superficie. UN وهذه التوجهات ستفضل قطاع النقل غير الآلي، واستخدام وسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية بدلا من السفر، واستخدام التكنولوجيات الذكية في إدارة النقل السطحي.
    No está claro en qué medida se requieren medios de transporte aéreo para los envíos de equipo de propiedad de los contingentes; el orador se pregunta si existe una tendencia a utilizar más el transporte de superficie. UN وليس من الواضح المدى الذي تعتمد فيه شحنات المعدات المملوكة للوحدات على النقل الجوي؛ وتساءل عما إذا كان هناك توجه نحو زيادة الاعتماد على النقل السطحي.
    La Dependencia ayudaría a la Sección de transporte de superficie a promover una cultura de excelencia dentro de los componentes de transporte de superficie de las operaciones sobre el terreno y a aumentar la eficacia institucional. UN وتُقدم الوحدة الدعم لقسم النقل السطحي لخلق ثقافة تتسم بالامتياز داخل عناصر النقل السطحي للعمليات الميدانية، وزيادة الفعالية التنظيمية.
    Por lo tanto, y a fin de hacer frente a estas exigencias, la Sección de transporte de superficie ubicada en la Sede ha introducido o mejorado dentro de su propia estructura ciertos ámbitos de su labor, como por ejemplo la seguridad, el seguro por daños a terceros, la cadena logística, las adquisiciones y el apoyo a las misiones. UN وتبعاً لذلك، ولمواجهة هذه التحديات، أدخل قسم النقل السطحي في المقر أو عزز داخل هيكله الخاص بعض المجالات من قبيل السلامة وتأمين المسؤولية قبل الغير للمركبات، وسلسلة الإمدادات، والشراء، ودعم البعثات.
    Con esta iniciativa se creará una cultura de " excelencia " en el contexto de los elementos del transporte de superficie en las misiones sobre el terreno. UN وبهذه المبادرة، سيتم إنشاء ثقافة " امتياز " داخل عناصر النقل السطحي في البعثات الميدانية.
    55. El transporte marítimo es otro tema del sector del transporte que se ha dejado relativamente de lado porque se ha prestado una mayor atención al transporte de superficie. UN 55 - ويعد النقل البحري قضية أخرى من قضايا قطاع النقل التي جرى تجاهلها نسبياً بسبب التركيز بقدر أكبر على النقل السطحي.
    También se llevaron a cabo actividades de mantenimiento e inspecciones de 1.401 suministros de ingeniería y de 295 suministros y 136 artículos de transporte de superficie UN أجريت أيضاً عمليات صيانة وفحص لما عدده 401 1 سلعة لازمة للأنشطة الهندسية، و 259 صنفاً من اللوازم، و 136 صنفاً من أصناف النقل السطحي
    La Sección de transporte terrestre seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 189 y 190 del documento A/64/349/Add.4. UN 160 - سيواصل قسم النقل السطحي أداء المهام المبينة في الوثيقة A/64/349/Add.4، الفقرتان 189 و 190.
    El menor volumen de carga se debió a la mayor utilización del transporte terrestre para apoyar las operaciones en la zona oriental del país, donde a la mayoría de las localidades no puede accederse por los cursos de agua interiores UN يعود انخفاض الناتج إلى زيادة استخدام النقل السطحي لدعم العمليات في القسم الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث لا يمكن الوصول إلى أغلبية المدن عبر المجاري المائية الداخلية
    La estimación de los gastos incluye un aumento de la eficiencia valorado en 270.300 dólares y derivado de un mayor uso del transporte terrestre para la entrega de suministros no perecederos a las bases de operaciones. UN كما يشمل تقدير التكاليف مكسباً في الكفاءة بلغ 300 270 دولار نتيجة لزيادة استخدام النقل السطحي لإيصال منتجات غير قابلة للتلف إلى مواقع الأفرقة.
    Este Jefe de Servicio supervisará las operaciones de la Sección de Transporte Aéreo, la Sección de Transporte por Tierra y la Dependencia de Control de Movimientos. UN وسيراقب رئيس هذه الدائرة عمليات قسم النقل الجوي وقسم النقل السطحي ووحدة مراقبة الحركة القائمة.
    Opinión de la Sección de Transporte por Tierra de la Secretaría UN رأي قسم النقل السطحي بالأمانة العامة
    Para hacer frente al problema que señalan estas estadísticas se solicita un puesto de oficial de seguridad del Transporte por Tierra con categoría P-3. UN 177- واستجابة للتحديات التي تطرحها تلك الإحصاءات، يطلب موظف لسلامة النقل السطحي برتبة ف-3.
    Si bien los gastos relacionados con el Transporte por Superficie de los bienes de la UNAMIR se asentaron en la partida de flete aéreo y de superficie, el alquiler de equipo pesado de carga y descarga y el costo de los productos derivados del petróleo se asentó en la partida de operaciones de transporte, lo que produjo las necesidades adicionales registradas en las partidas respectivas. UN وفي حين قيدت نفقات النقل السطحي ﻷصول البعثة تحت بند الشحن الجوي والسطحي، فإن مصاريف استئجار معدات مناولة البضائع الثقيلة وتكاليف منتجات البترول قيدت تحت بند عمليات النقل، مما أسفر عن احتياجات إضافية تحت كل من البندين.
    Dado que el transporte por carretera es lento e inseguro, la mayoría de los artículos tienen que transportarse por vía aérea. UN ولما كان النقل السطحي بطيئا وغير آمن، فلا بد من جلب جميع السلع جوا.
    i) 50 kg (110 lb) o 0,31 metros cúbicos (11 pies cúbicos) por mar o tierra, por persona y en cada viaje, salvo en los casos previstos en el inciso ii) infra. UN `1` 50 كيلوغراماً (110 أرطال) أو 0.31 متر مكعب (11 قدماً مكعباً) بإحدى وسائل النقل السطحي للفرد الواحد في كل رحلة، باستثناء المنصوص عليه في الفقرة الفرعية `2` أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد