ويكيبيديا

    "النقل العمومي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • transporte público
        
    • transportes públicos
        
    También preocupa al Comité que los niños con discapacidades no tengan acceso a los edificios públicos ni al transporte público. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال المعوقين لا يستطيعون الوصول إلى المباني العامة ووسائل النقل العمومي.
    Gestionó estudios de factibilidad, autorización y licencias, planificación y programación de transporte público UN اضطلعت بإدارة دراسات الجدوى وإصدار التفويضات والتراخيص، وكذلك بوضع مخططات وبرامج النقل العمومي
    El paisaje urbano y el sistema de transporte público se están haciendo más accesibles. UN فهو يعكف على تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المباني في المدن وفي شبكة النقل العمومي.
    El propósito es mejorar el acceso de las personas con discapacidad al transporte público suministrado por la administración central, regional o municipal. UN والغرض هو تعزيز استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من النقل العمومي الذي توفره الدولة أو الأقاليم أو البلديات.
    Entre ellas figuraban mejoras técnicas en los transportes públicos, el uso de vehículos de tracción eléctrica y bajo consumo de combustible, incentivos para que los automóviles sean compartidos por varias personas, imposición de límites de velocidad, introducción de combustibles de alto rendimiento, y programas educativos para fomentar la utilización de los transportes públicos. UN وشملت هذه التدابير تحسين الهندسة للنقل العمومي، واستخدام عربات تعمل بالطاقة الكهربائية وفعالة من حيث استخدام الوقود، وتوفير الحوافز للتشارك في استخدام السيارات، وفرض حدود قصوى على السرعة، وإدخال أنواع فعالة من الوقود، ووضع البرامج التعليمية لتشجيع استخدام النقل العمومي.
    Tengan en cuenta que esta mujer nunca acostumbraba a tomar el transporte público, mucho menos de noche. TED الآن، أذكركم، هي امرأة لم تكن تأخذ النقل العمومي أبدا، وحدها في الليل.
    Si dejó su coche en Georgia necesitará acceso al transporte público. Open Subtitles إن هو ترك سيارته في جورجيا هو بحاجة للتنقل عن طريق النقل العمومي.
    Por ejemplo, se ha sugerido que a las familias vulnerables y los jóvenes de muchas ciudades les serviría de gran ayuda poder viajar gratuitamente en el transporte público. UN فعلى سبيل المثال، أشير إلى أن اﻷسر القليلة المناعة والشبان القليلى المناعة في العديد من المدن سوف يحظون بمساعدة كبيرة لو تمكنوا من السفر مجانا على وسائل النقل العمومي.
    La tarjeta permite pagar tarifas reducidas por el transporte público, las actividades sociales y culturales, los servicios de biblioteca y la entrada a los museos. UN ويدفع الذين يملكون هذه البطاقة تعريفات مخفضة لركوب وسائل النقل العمومي والتمتع بالأنشطة الثقافية وبخدمات المكتبات، ولدخول المتاحف.
    La tarjeta permite pagar tarifas reducidas por el transporte público, las actividades sociales y culturales, los servicios de biblioteca y la entrada a los museos. UN ويدفع الذين يملكون هذه البطاقة تعريفات مخفضة لركوب وسائل النقل العمومي والتمتع بالأنشطة الثقافية وبخدمات المكتبات، ولدخول المتاحف.
    Contiene principios básicos, principios generales, igualdad en el empleo, acceso al transporte público y establecimiento de una comisión sobre igualdad de derechos para las personas con discapacidades. UN ويشمل القانون مبادئ أساسية، ومبادئ عامة، وتكافؤ فرص العمل، والوصول إلى النقل العمومي وإنشاء لجنة تكافؤ حقوق ذوي العاهات.
    42. En general, el transporte público en Israel es en gran medida inaccesible para las personas con discapacidades. UN 42- وبصورة عامة، لا يمكن لذوي العاهات، إلى حد كبير، الوصول إلى النقل العمومي في إسرائيل.
    Quien pusiere en peligro otro medio de transporte público, lo impida o lo dificultare, será sancionado con prisión de uno a tres años. UN يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات كل شخص يعرض للخطر وسيلة من وسائل النقل العمومي أو يتسبب في عرقلتها أو إعاقتها.
    Las opciones de transporte público siguen siendo inadecuadas y la demanda de vehículos privados continúa creciendo en forma espectacular en los países industrializados y en desarrollo por igual. UN وبذلك تظل خيارات النقل العمومي المتاحة غير ملائمة، ويستمر نمو الطلب على المركبات الشخصية نموا هائلا، في البلدان الصناعية والنامية على حد سواء.
    Las ciudades de China tienen caminos y servicios de transporte público que están en buenas condiciones y son completamente funcionales; las actividades del país para reducir el ruido y la contaminación atmosférica en las zonas urbanas han producido resultados, y también ha mejorado la recogida y el reciclamiento de basuras en ellas. UN وإن الطرق ومرافق النقل العمومي في مدن الصين في حالة جيدة وتؤدي وظائفها بشكل تام؛ وأسفر عملها في تقليل الضجة في المدن وتلوُّث الهواء عن نتائج جيدة؛ وحسَّنت جمع القمامة وتدويرها في المناطق الحضرية.
    La inversión en la introducción, el mejoramiento y la ampliación de sistemas de transporte público asequibles y eficientes contribuye en gran medida a aliviar los problemas del transporte urbano y la contaminación atmosférica asociada a éstos. UN 14 - ويساهم الاستثمار في تشغيل شبكات النقل العمومي الميسّرة من حيث التكلفة والكفاءة وتطويرها وتوسيع نطاقها مساهمة كبيرة في التخفيف من مشاكل النقل الحضري وما يرتبط به من تلويث للهواء.
    En las zonas urbanas, podría considerarse la aplicación de políticas que favorecieran el establecimiento de sistemas de tránsito eficientes y otras soluciones para alentar a la sustitución del transporte en automóviles privados por el transporte público. UN ففي المناطق الحضرية، يمكن إيلاء الاعتبار للسياسات التي تشجع شبكات النقل الكفؤة وحلولا أخرى لتشجيع الناس على الانتقال من استخدام السيارات الخاصة إلى استخدام النقل العمومي.
    73. El transporte público para las personas con discapacidad es gratuito en muchos de los países estudiados. UN 73- وأقرت معظم البلدان المشاركة في الاستبيان بمجانية وسائل النقل العمومي للمعوقين.
    Para ello será necesario, entre otras cosas, fomentar el uso de sistemas de transporte público y crear incentivos, utilizando, como herramientas principales, distintos niveles impositivos y subsidios, y la creación de una infraestructura física que promueva bajo niveles de emisiones de dióxido de carbono. UN وهذا يشمل الارتقاء بمستوى نظم النقل العمومي والترويج لها وكذلك استحداث الحوافز. والأدوات الرئيسية في هذا الصدد هي مستويات الضرائب والإعانات المالية، إلى جانب العناية باستحداث بُنى تحتية مادية تساعد على تعزيز الكفاءة في معالجة ثاني أُكسيد الكربون.
    Durante la Conferencia funcionarán líneas especiales de autobús que asegurarán la conexión con las zonas hoteleras mencionadas en el anexo A y con los lugares de celebración de la Conferencia. A su llegada al aeropuerto, los participantes recibirán información sobre la red de transportes públicos de Bruselas y sus alrededores. UN وهناك خط للحافلات خاص سيتم تشغيله يربط بين المناطق التي توجد فيها الفنادق المذكورة في المرفق ألف وأماكن المؤتمر طيلة انعقاده وسيزود المشاركون عند وصولهم إلى المطار بالمعلومات المتعلقة بشبكة النقل العمومي وداخل مدينة بروكسل وفي المناطق المحيطة بها.
    - La toma como rehenes de usuarios de los transportes públicos: por ejemplo, en diciembre de 2006, tuvo lugar el caso de dos autobuses cuyos 60 pasajeros fueron liberados (en circunstancias no precisadas hasta la fecha), después de que los vehículos fueran desviados y luego conducidos a Cité Soleil. UN - أخذ الرهائن من مستعملي النقل العمومي: فهناك مثلاً حالة حافلتين أفرج عن ركابهما (في ظروف بقيت غامضة حتى الآن) بعد تحويل وجهة الحافلة والتوجه بها إلى حي الشمس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد