ويكيبيديا

    "النقل والمرور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • transporte y
        
    • transferencia y tráfico
        
    Asimismo, se estaba haciendo todo lo posible para liberalizar los servicios de transporte y de tránsito. UN كما تبذل جهود لتحرير خدمات النقل والمرور العابر.
    Tanto el sector público como el sector privado están tomando medidas para establecer instituciones apropiadas destinadas a apoyar las operaciones de transporte y de tránsito. UN ويتخذ كل من القطاع العام والقطاع الخاص إجراءات لإنشاء مؤسسات مناسبة لدعم عمليات النقل والمرور العابر.
    Con todo, esas iniciativas son insuficientes para resolver el problema de los elevados costos de tránsito y transporte, y la SADC exhorta a la comunidad internacional y al sector privado a que presten su apoyo. UN بيد أن هذه المبادرات قاصرة عن حل مشكلة ارتفاع تكاليف النقل والمرور العابر ومن ثَمّ فإن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تهيب بالمجتمع الدولي والقطاع الخاص إيلاء دعمهما في هذا الصدد.
    Los Ministerios del Interior de los Estados Miembros otorgan las licencias de transporte y tránsito. UN وتصدر وزارات الداخلية في الدول الأعضاء رخص النقل والمرور العابر.
    En ese contexto, la participación del sector privado es importante para elevar la calidad de los servicios de transporte y tránsito, en particular mediante un régimen de asociaciones de colaboración entre los sectores público y privado. UN ويمكن لمشاركة القطاع الخاص أن تؤدي دورا هاما في هذا السياق، فيما يتعلق بتحسين الجودة النوعية لخدمات النقل والمرور العابر، بما في ذلك من خلال إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    E. Instrumentos jurídicos internacionales destinados a facilitar el transporte y el tránsito 29 8 UN هاء - الصكوك القانونية الدولية التي تدعم تيسير النقل والمرور العابر 8
    Hemos realizado trabajos de infraestructura de transporte para aumentar el acceso a todos los puertos de transporte y de tránsito. UN لقد نفذنا أعمالاً في البنية الأساسية للنقل، لتحسين الوصول إلى جميع موانئ النقل والمرور العابر.
    La mejora de los sistemas de transporte y de tránsito redundó también en una mayor seguridad. UN وساعد تحسين نظم النقل والمرور العابر أيضاً على تعزيز الأمن والسلامة.
    También se instó a los países participantes a que se adhirieran a las convenciones sobre transporte y tránsito y a que concertaran acuerdos bilaterales para reforzar las medidas de facilitación del transporte de tránsito. UN كما حث البلدان المشاركة على الانضمام إلى اتفاقات النقل والمرور العابر وعلى عقد اتفاقات ثنائية ترمي إلى تعزيز تسهيلات النقل العابر.
    Por lo tanto, Kazakstán depende mucho de la cooperación con las Naciones Unidas en lo relativo al desarrollo de redes de transporte y de tránsito en los países sin litoral de Asia central. UN وتقدر كازاخستان تقديرا عاليا التعاون مع اﻷمم المتحدة الخاص بتنمية شبكات النقل والمرور العابر في البلدان غير الساحلية في آسيا الوسطى.
    A ese respecto, las iniciativas subregionales y regionales adoptadas en virtud de los instrumentos destinados a facilitar el transporte y el tránsito consideradas en el capítulo II forman parte de este proceso de reforma. UN وفي هذا الصدد، كانت المبادرات دون الإقليمية والإقليمية المتخذة في إطار صكوك تيسير النقل والمرور العابر على النحو المبين في الفصل ثانيا أعلاه جزءا من هذه العملية الإصلاحية.
    También establece las autoridades de Gobierno y los órganos del Estado, así como la responsabilidad de las personas que participan en la gestión de la seguridad vial cuyas actividades están vinculadas a las organizaciones de transporte y de tráfico. UN ويحدد أيضا سلطات الحكومة وأجهزة الدولة، ويحدد مسؤوليات المشاركين في إدارة سلامة الطرق التي ترتبط أنشطتهم بمنظمات النقل والمرور.
    El transporte y el tráfico internacionales constituyen una especie de " tierra de nadie " respecto a la que resulta difícil adoptar decisiones coordinadas. UN ويشكل النقل والمرور العابر على المستوى الدولي " منطقة حرام " يصعب فيها اتخاذ قرارات متسقة.
    Ante todo, esos países necesitan asistencia financiera y técnica de carácter bilateral, regional e internacional para construir, mantener y mejorar las instalaciones de transporte y de tránsito. UN فهي تحتاج في المقام الأول، إلى مساعدة مالية وتقنية ثنائية، وإقليمية، ودولية لكي تبني مرافق النقل والمرور العابر، وتنهض بصيانتها وتحسنها.
    El Acuerdo de transporte transfronterizo en la subregión del Gran Mekong es un buen ejemplo de esto, ya que en sus anexos figuran muchos elementos de instrumentos jurídicos internacionales en el ámbito de la facilitación del transporte y del tránsito. UN وما الاتفاق دون الإقليمي للنقل عبر الحدود في منطقة الميكونغ دون الإقليمية الكبرى إلا مثالاً على ذلك إذ إن مرفقه يتضمن عناصر كثيرة من الصكوك القانونية الدولية في ميدان النقل والمرور العابر.
    También ocurre esto en las esferas del transporte y el tránsito, en las que a menudo se precisa un acuerdo para que un operador de transporte de un país pueda realizar operaciones bilaterales de transporte, operaciones de transporte a terceros países, u operaciones de transporte de tránsito a través de otro país. UN والأمر على هذا الحال في ميدان النقل والمرور العابر حيث يطلب اتفاق في الغالب على أن ينفذ أي مشغل نقل في بلد ما عمليات نقل ثنائية أو عمليات نقل لبلد ثالث أو عمليات نقل عابر عن طريق بلد آخر.
    E. Instrumentos jurídicos internacionales destinados a facilitar el transporte y el tránsito UN هاء - الصكوك القانونية الدولية التي تدعم تيسير النقل والمرور العابر
    El Grupo tiene por objeto optimizar la fiabilidad de todas las operaciones vinculadas al transporte por los corredores y reducir así el tiempo de tránsito y transporte, y optimizar el costo del transporte. UN وتهدف المجموعة إلى تحقيق أقصى مصداقية لجميع العمليات المرتبطة بالنقل على طول الممرات، وبذا تقلل الزمن الذي يستغرقه النقل والمرور العابر، ويوفر الحل الأمثل للتكلفة في النقل.
    Una plétora de instrumentos jurídicos internacionales, acuerdos regionales y acuerdos sobre corredores incompatibles entre sí frenaría la tendencia a la facilitación del transporte y del tránsito, y sería perjudicial en particular para los países sin litoral. UN وبالتأكيد فإن الحشد غير المتساوق من الصكوك القانونية الدولية والاتفاقات الإقليمية وترتيبات الممرات يشكل الدافع نحو تيسير النقل والمرور العابر ويضر بالبلدان غير الساحلية بوجه خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد