ويكيبيديا

    "النمسا بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Austria sobre
        
    • Austria relativa a
        
    • Austria en relación con
        
    • Austria relativo a
        
    • Austria sobre la
        
    • Austria acerca de
        
    • de Austria respecto
        
    • Austria respecto de
        
    • Austria al
        
    • Austria sobre un
        
    • de Austria relativo
        
    La delegación del Brasil acoge con beneplácito la iniciativa de la delegación de Austria sobre la cuestión de la documentación y espera con interés el debate de las medidas que pudieran adoptarse en ese terreno. UN ووفد البرازيل يرحب بمبادرة وفد النمسا بشأن مسألة الوثائق، وهو يتطلع الى مناقشة التدابير المحتملة في هذا الصدد.
    Quisiera expresar la satisfacción de mi Gobierno después de oír las palabras del Embajador del Pakistán que siguieron a las declaraciones de la India, e inspiran a considerar la posibilidad de adoptar la propuesta de Austria sobre la cesación. UN أود أن أعرب عن ارتياح حكومتي إثر استماعها إلى ما قاله سفير باكستان اليوم، اﻷمر الذي، في أعقاب ما صدر عن الهند من بيانات، يتيح النظر في اعتماد مقترح النمسا بشأن وقف الانتاج.
    Propuesta de Austria relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: artículo 70: Delitos contra la administración de justicia UN اقتراح مقدم من النمسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70، الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل
    Propuesta de Austria relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: artículo 70: Delitos contra la administración de justicia UN اقتراح مقدم من النمسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: المادة 70، الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل
    Propuesta presentada por Austria en relación con las reglas de procedimiento y prueba relativas a la parte 10 del Estatuto (De la ejecución de la pena) UN المقترحات المقدمة من النمسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 10 من النظام الأساسي، التنفيذ
    República de Austria relativo a la sede de la Comisión UN وجمهورية النمسا بشأن مقر اللجنة
    Habida cuenta de que los edificios son de propiedad del país anfitrión y de que en el acuerdo relativo a la sede no había cláusulas que se refirieran expresamente a las inversiones y los factores ambientales, la Oficina tuvo que concertar un acuerdo especial con el Gobierno de Austria acerca de la forma de compartir el costo de las reformas. UN ولما كانت المباني مملوكة للبلد المضيف، لم يتناول اتفاق المقر الاعتبارات البيئية والاستثمارات بالتحديد، وعقد مكتب الأمم المتحدة في فيينا اتفاقاً خاصاً مع حكومة النمسا بشأن كيفية تقاسم تكاليف الترفيع.
    Mi delegación apoya la propuesta formulada por la delegación de Austria respecto del restablecimiento de un comité ad hoc para iniciar las negociaciones sobre el FMCT. UN ويؤيد وفدي اقتراح وفد النمسا بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للبدء في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    También está de acuerdo con el argumento expuesto por la representante de Austria respecto de la ejecución judicial y extrajudicial. UN ووافق أيضا على النقطة التي ذكرتها ممثلة النمسا بشأن الإنفاذ القضائي والإنفاذ خارج نطاق القضاء.
    Para ello, el Secretario General está celebrando consultas con el Gobierno de Austria sobre la naturaleza y la posible cuantía de esos gastos. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يُجري الأمين العام مشاورات مع حكومة النمسا بشأن طبيعة هذه التكاليف ومداها المحتمل.
    La posición de Austria sobre el tema es la siguiente. UN وموقف النمسا بشأن المسألة هو كما يلي:
    A/AC.249/WP.18 Propuesta presentada por Austria relativa a los artículos 9 y 11 UN A/AC.249/WP.18 اقتراح مقدم من النمسا بشأن المادتين ٩ و ١١
    Propuesta presentada por Austria relativa a la definición de los delitos UN اقتراح مقدم من النمسا بشأن تعريف الجرائم
    Propuesta de Austria en relación con la Parte X UN اقتراحات مقدمة من النمسا بشأن الباب 10
    Propuesta de Austria en relación con la Parte X UN اقتراحات مقدمة من النمسا بشأن الباب 10
    Propuesta presentada por Austria en relación con el documento PCNICC/2001/L.1/Rev.1/Add.3 UN اقتراح مقدم من النمسا بشأن الوثيقة PCNICC/2001/L.1/Rev.1/Add.3
    4. Decide revitalizar el Comité Diplomático Multilateral, que trabajará en el marco de los artículos X y XI del Acuerdo entre la ONUDI y la República de Austria relativo a la Sede de la ONUDI; UN " 4- يقرِّر تفعيل دور اللجنة التي ستمارس أعمالها في إطار المادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاق المبرم بين اليونيدو وجمهورية النمسا بشأن مقر المنظمة؛
    Habida cuenta de que los edificios son de propiedad del país anfitrión y de que en el acuerdo relativo a la sede no había cláusulas que se refirieran expresamente a las inversiones y los factores ambientales, la Oficina tuvo que concertar un acuerdo especial con el Gobierno de Austria acerca de la forma de compartir el costo de las reformas. UN ولما كانت المباني مملوكة للبلد المضيف، لم يتناول اتفاق المقر الاعتبارات البيئية والاستثمارات بالتحديد، وعقد مكتب الأمم المتحدة في فيينا اتفاقاً خاصاً مع حكومة النمسا بشأن كيفية تقاسم تكاليف الترفيع.
    Además del mencionado acuerdo, hay otros dos acuerdos más, uno con el Gobierno de Austria respecto de un guardia carcelario y otro con el Gobierno de Dinamarca respecto de tres guardias carcelarios. UN وإضافة إلى الاتفاق المذكور أعلاه، يوجد أيضا اتفاقان آخران، أحدهما مع حكومة النمسا بشأن حارس واحد ومع حكومة الدانمرك بشأن ثلاثة حراس احتجاز.
    La delegación de Filipinas apoya la solución de avenencia propuesta por Austria al respecto. UN وقال إن وفده يؤيد النهج التوفيقي الذي اقترحته النمسا بشأن هذه المسألة.
    f) Documento de trabajo presentado por Austria sobre un estudio de algunas contribuciones que también podrían hacer los Estados no poseedores de armas nucleares para hacer avanzar el desarme nuclear multilateral (A/AC.281/WP.5); UN (و) ورقة عمل مقدمة من النمسا بشأن استطلاع بعض المساهمات التي يمكن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية أيضاً أن تقدمها من أجل المضي قدماً في عملية نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف (A/AC.281/WP.5)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد