ويكيبيديا

    "النموذجية بشأن تسليم المجرمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • modelo de extradición
        
    • modelo sobre extradición
        
    • modelo de extradiciónResolución
        
    • modelo de las Naciones Unidas de extradición
        
    2. Decide que el Tratado modelo de extradición se complemente con las disposiciones enunciadas en el anexo de la presente resolución; UN ٢ - تقرر استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    7. Insta a los Estados Miembros a que utilicen el Tratado modelo de extradición como base para el establecimiento de relaciones convencionales a nivel bilateral, regional o multilateral, según proceda; UN ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين أساسا ﻹقامة علاقات تعاهدية على الصعيد الثنائي أو الاقليمي أو المتعدد اﻷطراف، حسب الاقتضاء؛
    7. Insta a los Estados Miembros a que utilicen el Tratado modelo de extradición como base para el establecimiento de relaciones convencionales a nivel bilateral, regional o multilateral, según proceda; UN ٧ - تحـث الدول اﻷعضاء على استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين أساسا ﻹقامة علاقات تعاهدية على الصعيد الثنائي أو اﻹقليمي أو المتعدد اﻷطراف، حسب الاقتضاء؛
    En la sección II de esa resolución, la Asamblea decidió complementar el Tratado modelo sobre extradición con las disposiciones establecidas en el anexo de esa resolución. UN وفي القسم ثانيا من ذلك القرار، قررت الجمعية استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق ذلك القرار.
    2. Decide que el Tratado modelo de extradición se complemente con las disposiciones enunciadas en el anexo de la presente resolución; UN " ٢ - تقرر استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    de extradiciónEl Tratado modelo de extradición figura en el anexo de la resolución 45/16 de la Asamblea General. UN * يرد نص المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين في مرفق قرار الجمعية العامة ٥٤/٦١١.
    3. Decide que el Tratado modelo de extradición se complemente con las disposiciones enunciadas en el anexo I de la presente resolución; UN ٣ - تقرر أن تستكمل المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في المرفق اﻷول لهذا القرار ؛
    46. En el Programa Mundial de Acción se invita a los Estados a que examinen el Tratado modelo de extradición y el tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales, que contienen disposiciones concretas relativas al tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN ٦٤ ـ يدعو برنامج العمل العالمي الدولي الى ايلاء اهتمام للمعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين والمعاهدة النموذجية بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية، اللتين تشتملان على أحكام محددة تتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    La Asamblea también decidiría que el Tratado modelo de extradición se complemente con varias disposiciones enunciadas en el anexo del proyecto de resolución y pediría al Secretario General que elabore, para su presentación a la Comisión, legislación modelo destinada a ayudar a los Estados Miembros en la aplicación del Tratado modelo a fin de potenciar la cooperación eficaz entre los Estados. UN وستقرر الجمعية أيضا أن المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين ينبغي استكمالها بعدد من اﻷحكام الواردة في مرفق مشروع القرار، وستطلب إلى اﻷمين العام أن يضع تشريعا نموذجيا، لتقديمه إلى اللجنة، لمساعدة الدول اﻷعضاء على وضع المعاهدة النموذجية موضع التنفيذ، تعزيزا للتعاون الفعلي بين الدول.
    7. Insta a los Estados Miembros a que utilicen el Tratado modelo de extradición como base para el establecimiento de relaciones convencionales a nivel bilateral, regional o multilateral, según proceda; UN " ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين أساسا ﻹقامة علاقات تعاهدية على الصعيد الثنائي أو الاقليمي أو المتعدد اﻷطراف، حسب الاقتضاء؛
    7. Insta a los Estados Miembros a que utilicen el Tratado modelo de extradición como base para el establecimiento de relaciones convencionales a nivel bilateral, regional o multilateral, según proceda; UN ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين أساسا لاقامة علاقات تعاهدية على الصعيد الثنائي أو الاقليمي أو المتعدد اﻷطراف ، حسب الاقتضاء ؛
    Se propuso asimismo que esos conceptos podían ser objeto de disposiciones complementarias del Tratado modelo de extradición y de la legislación modelo. UN وكذلك اقترح أن تلك المفاهيم يمكن أن تكون موضوع أحكام تكميلية تدرج في المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين كما تدرج في التشريع النموذجي .
    e) Se inspiren, siempre que sea conveniente, en el Tratado modelo de extradición al ir a negociar un tratado al respecto; UN )ﻫ( استخدام المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين ، كمرجع عند الاقتضاء ، لدى التفاوض على ابرام معاهدات من هذا القبيل ؛
    e) Se inspiren, siempre que sea conveniente, en el Tratado modelo de extradición Resolución 45/116, anexo. UN )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)١٧( مرجعا، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛
    e) Se inspiren, siempre que sea conveniente, en el Tratado modelo de extradición Resolución 45/116, anexo. UN )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)١٧( مرجعا، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛
    La Asamblea también aprobó una serie de disposiciones complementarias del Tratado modelo de extradición (resolución 52/88, anexo). UN كما اعتمدت الجمعية العامة مجموعة من اﻷحكام التكميلية للمعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين )القرار ٢٥/٨٨، المرفق(.
    En la sección II de esa resolución, la Asamblea decidió complementar el Tratado modelo sobre extradición con las disposiciones establecidas en el anexo de esa resolución. UN وفي القسم ثانيا من ذلك القرار، قررت الجمعية استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق ذلك القرار.
    En esa reunión, el Grupo de Expertos elaboró posibles modificaciones del Tratado modelo sobre extradición (anexo de la resolución 45/116 de la Asamblea General). UN وفي ذلك الاجتماع، أعد فريق الخبراء التغييرات المحتمل إدخالها على المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين )قرار الجمعية العامة ٥٤/٦١١، المرفق(.
    En esa reunión, el Grupo de Expertos elaboró posibles modificaciones del Tratado modelo sobre extradición (anexo de la resolución 45/116 de la Asamblea General). UN وفي ذلك الاجتماع، أعد فريق الخبراء التغييرات المحتمل إدخالها على المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين )قرار الجمعية العامة ٥٤/٦١١، المرفق(.
    e) Se inspiren, siempre que sea conveniente, en el Tratado modelo de extradiciónResolución 45/116, anexo. al negociar tratados al respecto; UN )ﻫ( الرجوع إلى المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)٥(، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛
    En lo que respecta a la cooperación internacional en materia penal, la Argentina señala que la Comisión ha avanzado sensiblemente y destaca que las enmiendas al Tratado modelo de las Naciones Unidas de extradición recogen las últimas tendencias y gozan de un consenso generalizado. UN كما أن اللجنة أحرزت تقدما كبيرا بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وتعكس التعديلات التي أدخلت على معاهدة اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين الاتجاهات اﻷخيرة وتحظى بتوافق عريض في اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد