ويكيبيديا

    "النموذجي المنقَّح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Modelo revisada
        
    • revisado de modelo
        
    La Comisión tomó nota también de que el proyecto de ley Modelo revisada no estaba listo para ser aprobado en ese período de sesiones de la Comisión. UN ولاحظت اللجنة أن مشروع القانون النموذجي المنقَّح لم يكن جاهزا لاعتماده في دورة اللجنة تلك.
    La Comisión tomó nota de que el proyecto de ley Modelo revisada no está listo para ser aprobado en ese período de sesiones de la Comisión. UN ولاحظت اللجنة أنَّ مشروع القانون النموذجي المنقَّح لم يكن جاهزا لاعتماده في دورة اللجنة تلك.
    Una delegación sostuvo categóricamente que en la Ley Modelo revisada no debería haber notas de pie de página. UN وأعرب عن وجهة نظر قوية مفادها ضرورة أن تخلو الصيغة النهائية للقانون النموذجي المنقَّح من أيِّ حواش.
    El Grupo de Trabajo convino en los principios en que habrían de basarse las disposiciones de la versión revisada y en la mayor parte de su texto, y pidió a la Secretaría que examinara esas disposiciones a fin de ajustar su texto con el resto del proyecto de ley Modelo revisada. UN واتفق الفريق العامل على المبادئ التي ينبغي أن تبنى عليها الأحكام، وعلى جزء كبير من مشروع النص، وطلب إلى الأمانة استعراض الأحكام لمواءمة النص مع باقي مشروع القانون النموذجي المنقَّح.
    El Grupo de Trabajo convino en los principios en que habrían de basarse las disposiciones de la versión revisada y en la mayor parte de su texto, y pidió a la Secretaría que examinara esas disposiciones a fin de ajustar su texto con el resto del proyecto de ley Modelo revisada. UN واتفق الفريق العامل على المبادئ التي ينبغي أن تبنى عليها الأحكام، وعلى جزء كبير من مشروع النص، وطلب إلى الأمانة استعراض الأحكام لمواءمة النص مع باقي مشروع القانون النموذجي المنقَّح.
    En su 13º período de sesiones, el Grupo de Trabajo deliberó también sobre la cuestión de las listas de proveedores y decidió que este tema no se abordaría en la Ley Modelo revisada, por razones que se expondrían en la Guía para su incorporación al derecho interno. UN وناقش الفريق العامل أيضا في دورته الثالثة عشرة مسألة قوائم المورِّدين وقرّر ألاّ يتناول القانون النموذجي المنقَّح هذا الموضوع لأسباب ستُعرض في دليل الاشتراع.
    El Grupo de Trabajo convino en los principios en que habrían de basarse las disposiciones de la versión revisada y en la mayor parte de su texto, y pidió a la Secretaría que examinara esas disposiciones a fin de ajustar su texto al resto del proyecto de ley Modelo revisada. UN واتفق الفريق العامل على المبادئ التي ينبغي أن تستند إليها الأحكام، وعلى جزء كبير من مشروع النص، وطلب إلى الأمانة استعراض الأحكام لمواءمة النص مع باقي مشروع القانون النموذجي المنقَّح.
    Prevaleció el parecer de que ni la Ley Modelo revisada ni la Guía tenían por objeto adentrarse en ese tipo de cuestiones, y de que resultaría imposible hacer un examen conciso en la Guía de esas cuestiones que fuera a la vez exhaustivo y exacto. UN واتفق على أنَّ هذه المسائل خارجة عن نطاق الدليل والقانون النموذجي المنقَّح وأنَّ من المتعذّر عرض مناقشة وافية ودقيقة ووجيزة لهذه المسائل في الدليل.
    Se señaló que la mayoría de las notas eran textos de explicación de las variantes propuestas entre paréntesis en la Ley Modelo revisada y que era evidente que no formarían parte de la legislación que un Estado promulgante adoptara sobre la base de la Ley Modelo revisada. UN وأُشير إلى أنَّ معظم هذه الحواشي يشرح نصوصاً اختياريةً واردةً بين قوسين في القانون النموذجي المنقَّح ويوضح أنها لن تكون جزءاً من القانون الوطني الذي سيُشترع على أساس القانون النموذجي المنقّح.
    " 1. La Ley Modelo revisada ofrece una mayor variedad de métodos de contratación que la Ley Modelo de 1994. UN " 1- يتضمّن القانون النموذجي المنقَّح مجموعة من طرائق الاشتراء أكثر تنوعاً مما تضمنه القانون النموذجي لعام 1994.
    Algunas delegaciones apoyaron la propuesta, pues estimaban que en ella se habían plasmado en términos concretos las cuestiones tratadas por las disposiciones pertinentes de la Ley Modelo revisada. UN غير أنه أُبدي أيضاً تأييد للنص المقترح لأنه يُبرز على نحو ملموس المسائل التي تتناولها أحكام القانون النموذجي المنقَّح ذات الصلة.
    De no ser así, según se explicó, la Ley Modelo revisada permitiría el rechazo de ofertas conceptuadas como conformes y presentadas por proveedores idóneos, pero sin que se previeran suficientes salvaguardias frente a toda decisión arbitraria adoptada por la entidad adjudicadora. UN فلولا ذلك، حسبما أفيد، لأتاح القانون النموذجي المنقَّح إمكانية السماح برفض العطاءات التي يقدّمها مورِّدون مؤهلون استجابة لطلب تقديم العطاءات، ولكن دون توفير ضمانات كافية تكفل عدم اتخاذ الجهات المشترية قرارات عشوائية.
    En ese período de sesiones, se insistió en la importancia de que se finalizara la ley Modelo revisada lo antes que resultara posible (A/64/17, párrs.283 a 285). UN وسُلِّط الضوء في تلك الدورة على أهمية إنجاز القانون النموذجي المنقَّح في أسرع وقت معقول (A/64/17، الفقرات 283 إلى 285(.
    En vista de ello, el Grupo de Trabajo se planteó la posibilidad de reintroducir la disposición del párrafo 2) del artículo 56 en la ley Modelo revisada. UN وفي ضوء ذلك، نظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي أن يُعاد إدراج أحكام المادة 56 (2) في القانون النموذجي المنقَّح.
    En ese período de sesiones, se insistió en la importancia de que se finalizara la ley Modelo revisada lo antes posible (A/64/17, párrs. 283 a 285). UN وسُلِّط الضوء في تلك الدورة على أهمية إنجاز القانون النموذجي المنقَّح في أسرع وقت معقول (A/64/17، الفقرات 283-285).
    El Grupo de Trabajo señaló que se estaba preparando un documento de trabajo sobre la Guía para presentarlo en el siguiente período de sesiones del Grupo de Trabajo, así como el proyecto de guía con las subsiguientes enmiendas destinado al período de sesiones de la Comisión del próximo año, a fin de ayudarla a examinar el proyecto de ley Modelo revisada. UN وأشار الفريق العامل إلى الجهود المبذولة حاليا لعرض مشروع أولي للدليل على الفريق العامل في دورته المقبلة، ثم تقديم المشروع المُعدَّل إثر ذلك إلى اللجنة في دورتها التي ستُعقد العام المقبل، بغية مساعدتها على النظر في مشروع القانون النموذجي المنقَّح.
    Deberían enmendarse la segunda y tercera oraciones para que digan: " La Comisión observó que el Grupo de Trabajo, en esos período de sesiones, concluyó una segunda lectura de todos los capítulos del proyecto de Ley Modelo revisada y comenzó su tercera lectura del texto. UN وقال إنه ينبغي أن تعدَّل الجملتان الثانية والثالثة بحيث يصبح نصهما: " ولاحظت أن الفريق العامل أنجز، في هاتين الدورتين، قراءة جميع فصول مشروع القانون النموذجي المنقَّح وبدأ قراءته الثالثة للنص.
    Se recordó también que se había convenido en incluir en la Guía revisada secciones suplementarias sobre cuestiones relativas a la planificación de la contratación y a la administración de los contratos, así como un glosario de términos y un cuadro de correspondencias entre las disposiciones de la Ley Modelo revisada y las de la Ley Modelo de 1994. UN كما استُذكِر أنَّه اتُفق على أن تُدرج في الدليل المنقَّح أبواب إضافية تتناول مسائل تخطيط الاشتراء وإدارة العقود وإعداد مسرد للمصطلحات ووضع جدول ربط بين القانون النموذجي المنقَّح والقانون النموذجي لعام 1994.
    21. Prevaleció la opinión de que convendría reducir sustancialmente las observaciones generales que se hacían en la Parte I de la Guía sobre las disposiciones de la Ley Modelo revisada relativas a las vías de recurso. UN 21- كان الرأي العام السائد هو أنه ينبغي التقليص إلى حد كبير من الملاحظات العامة على أحكام القانون النموذجي المنقَّح المتعلقة بالاعتراض والاستئناف الواردة في الجزء الأول من الدليل.
    Se señaló que convendría avisar a esos usuarios finales de que podrían tener dificultades para obtener préstamos de los bancos multilaterales de desarrollo si recurrían a determinados métodos de contratación en toda la gama de circunstancias previstas en la Ley Modelo revisada. UN وذُكر أنه ينبغي تنبيه أولئك المستعملين النهائيين إلى أنهم قد يواجهون صعوبات في الحصول على قروض من تلك المصارف إذا استخدموا طرائق اشتراء معيَّنة في كل ما يذكره القانون النموذجي المنقَّح من أحوال متنوعة.
    Proyecto revisado de modelo básico para los informes sobre el examen de los países y los resúmenes UN مشروع المخطط النموذجي المنقَّح لتقارير الاستعراض القُطري والخلاصات الوافية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد