ويكيبيديا

    "النموذجي للاشتراء العمومي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Modelo sobre la Contratación Pública
        
    • la CNUDMI sobre la Contratación Pública
        
    • modelo de la CNUDMI sobre contratación pública
        
    • de la contratación pública
        
    55. La CNUDMI aprobó en julio de 2011 una versión actualizada de la Ley Modelo sobre la Contratación Pública. UN 55- وقد اعتمدت الأونسيترال صيغة محدَّثة من القانون النموذجي للاشتراء العمومي في تموز/يوليه 2011.
    22. La CNUDMI aprobó, en julio de 2011, una versión actualizada de la Ley Modelo sobre la Contratación Pública. UN 22- وقد اعتمدت الأونسيترال صيغة محدَّثة من القانون النموذجي للاشتراء العمومي في تموز/يوليه 2011.
    92. Se recordó que las negociaciones contractuales estaban prohibidas, por motivos de gobernanza, en la Ley Modelo sobre la Contratación Pública. UN 92- واستُذكر أنَّ القانون النموذجي للاشتراء العمومي يحظر المفاوضات بشأن إبرام العقود لأسباب تتعلق بالحوكمة.
    Examen del proyecto de ley modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN النظر في مشروع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي
    Proyecto de ley modelo de la CNUDMI sobre contratación pública UN مشروع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي
    A modo de pauta cuya aplicación pudiera estudiarse para acelerar la adopción de decisiones en las sesiones plenarias de la Comisión, se propuso recurrir con más frecuencia a consultas oficiosas para resolver cuestiones controvertidas, así como a grupos de redacción para ultimar los textos, como se había hecho con buenos resultados durante el actual período de sesiones respecto de la Ley Modelo sobre la Contratación Pública. UN واقتُرح النظر في اتّباع نهج للتعجيل باتخاذ القرارات في الجلسات العامة للجنة يتمثّل في زيادة الاستعانة بالمشاورات غير الرسمية لتسوية القضايا الخلافية وبأفرقة الصياغة لوضع النصوص في صيغتها النهائية، على غرار ما تمّ بنجاح في الدورة الحالية بخصوص القانون النموذجي للاشتراء العمومي.
    Recordando que, en su 44º período de sesiones, celebrado en 2011, había aprobado su Ley Modelo sobre la Contratación Pública, UN " وإذ تستذكر اعتماد قانونها النموذجي للاشتراء العمومي في دورتها الرابعة والأربعين المعقودة عام 2011،()
    2. Armonizar las disposiciones relacionadas con la contratación contenidas en los instrumentos de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada y los métodos pertinentes de contratación que figuran en la Ley Modelo sobre la Contratación Pública UN 2- مواءمة الأحكام المتصلة بالاشتراء في صكي الأونسيترال بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص مع طرائق الاشتراء ذات الصلة المدرجة في القانون النموذجي للاشتراء العمومي
    25. La Ley Modelo sobre la Contratación Pública contiene un capítulo con amplias disposiciones en materia de recursos y apelación, en aplicación de los principios básicos establecidos en los instrumentos sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٢٥- ويتضمَّن القانون النموذجي للاشتراء العمومي فصلاً يضم أحكاماً شاملة بشأن إعادة النظر والاعتراض، وهي تنفذ المبادئ الأساسية المنصوص عليها في صكوك مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    En lo que respecta a la contratación, informó de que la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) había aprobado su Ley Modelo sobre la Contratación Pública en julio de 2011. UN ففيما يتعلق بالاشتراء، ذُكر أنَّ لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) اعتمدت قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي في تموز/يوليه 2011.
    Recordando que en su 44º período de sesiones, celebrado en 2011, había aprobado su Ley Modelo sobre la Contratación Pública, y en su 45º período de sesiones, celebrado en 2012, había aprobado una guía para la incorporación de dicha ley al derecho interno, UN " إذ تستذكر اعتماد قانونها النموذجي للاشتراء العمومي في دورتها الرابعة والأربعين، عام 2011، ودليل الاشتراع المشفوع به في دورتها الخامسة والأربعين، عام 2012،()
    y el glosario de términos relacionados con la contratación pública utilizados en la Ley Modelo sobre la Contratación Pública, así como por haber actualizado la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza: la perspectiva judicial; UN ) ومسرد المصطلحات المتصلة بالاشتراء والمستخدمة في القانون النموذجي للاشتراء العمومي(7) ولقيامها بتحديث القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي()؛
    y el glosario de términos relacionados con la contratación pública utilizados en la Ley Modelo sobre la Contratación Pública, así como por haber actualizado la Ley Modelo sobre la Insolvencia Transfronteriza: la perspectiva judicial; UN ) ومسرد المصطلحات المتصلة بالاشتراء والمستخدمة في القانون النموذجي للاشتراء العمومي() ولقيامها بتحديث القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي()؛
    Se consideraba que las normas proporcionadas por la CNUDMI en su Ley Modelo sobre la Contratación Pública de 2011 y las orientaciones que ofrecía en la Guía para la incorporación de la Ley Modelo al derecho interno serían útiles para poner en práctica las reformas necesarias. UN واعتُبرت المعايير التي قدمتها الأونسيترال في قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي لعام 2011() ودليل التشريع الخاص به () مفيدة في تنفيذ الإصلاحات المطلوبة.
    83. En el Coloquio de 2013 se observó que la Ley Modelo sobre la Contratación Pública se había redactado expresamente para que cumpliera las disposiciones de la Convención contra la Corrupción, y se subrayó la importancia de la coherencia entre la Ley Modelo y cualquier texto futuro sobre las APP en lo referente a las medidas para promover la integridad. UN 83- ولاحظت ندوة 2013 أنَّ القانون النموذجي للاشتراء العمومي قد صِيغَ خصيصاً من أجل الامتثال لأحكام اتفاقية مكافحة الفساد، وأبرزت أهمية الاتساق بين القانون النموذجي وأيِّ نص مقبل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، فيما يتعلق بتدابير تعزيز النزاهة.
    Hubo acuerdo en que las disposiciones de la Ley Modelo sobre la Contratación Pública proporcionaban normas adecuadas y deberían aplicarse a las APP, por ejemplo, confiriendo competencias respecto de las APP a los órganos que conocían de los recursos y las impugnaciones en el contexto de la contratación pública. UN واتُّفق على أنَّ أحكام القانون النموذجي للاشتراء العمومي تنص على معايير مناسبة يجب تطبيقها على هذه الشراكات بين القطاعين - وذلك على سبيل المثال بتخويل الهيئات المعنية بالبت في قضايا إعادة النظر والاعتراضات في سياق الاشتراء العمومي صلاحيات اختصاصية بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Otra posibilidad es promover textos de la CNUDMI como parte integrante de la reforma necesaria en virtud de otros instrumentos internacionales (por ejemplo, la Ley Modelo sobre la Contratación Pública y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (2003)). UN وتتمثل إمكانية أخرى في الترويج لنصوص الأونسيترال كجزء لا يتجزأ من الإصلاح اللازم بموجب صكوك دولية أخرى (على سبيل المثال قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (2003)).
    Aprobación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي
    Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي
    IV. Proyecto de ley modelo de la CNUDMI sobre contratación pública UN رابعا- مشروع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي
    Directrices para la promulgación de un reglamento de la contratación pública de conformidad con el artículo 4 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública UN إرشادات بشأن لوائح الاشتراء المقرَّر إصدارها وفقاً للمادة 4 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد