ويكيبيديا

    "النموذج اﻷولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el prototipo
        
    • del prototipo
        
    • prototipo de
        
    • modelo de
        
    • prototipos
        
    • de prototipo
        
    • primer prototipo
        
    • de un prototipo
        
    • el modelo original
        
    • prototipo y
        
    • un prototipo para
        
    • prototipo se
        
    Espera que el prototipo se presente a la Asamblea durante su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وأعربت عن ثقتها في أن ذلك النموذج اﻷولي سيقدم في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    En principio, los objetivos que deben alcanzarse y los resultados previstos en el plazo de los cuatro años del plan se definirán en el marco de los programas, aunque ello no figura en el prototipo. UN وأضاف أن اﻷهداف المقرر تحقيقها والنتائج المتوقعة لكل برنامج فرعي في نهاية سنوات الخطة اﻷربع سوف يتم، مبدئيا، تحديدها في إطار التخطيط، لكن ذلك لا يتبين بوضوح في النموذج اﻷولي.
    El objetivo es ensayar el prototipo dentro de un plazo breve (días o semanas). UN ويكون الهدف هو تنفيذ النموذج اﻷولي خلال فترة زمنية قصيرة، ربما لا تزيد عن أيام أو أسابيع.
    Estimación para 2005: aprobación del proyecto del software de apoyo para la gestión de las operaciones y finalización del prototipo. UN تقديرات عام 2005: إقرار مشروع البرنامج الحاسوبي لدعم إدارة العمليات، وانتهاء العمل على النموذج الأولي منه.
    Se estima que la etapa 1 tiene un costo de 400.000 dólares, cifra de la cual aproximadamente 250.000 dólares corresponderían a la elaboración y puesta a prueba del prototipo. UN وتقدر تكاليف المرحلة الأولى بنحو 400 ألف دولار، منها نحو 250 ألف دولار لوضع النموذج الأولي وعرضه.
    El Comité observó con pesar que la descripción de la sección no se había redactado según los requisitos del prototipo de presupuesto. UN ٤٦ - لاحظت اللجنة مع اﻷسف أن السرد الوارد في الباب لم تتم صياغته حسب مقتضيات النموذج اﻷولي للميزانية.
    El costo de los programas y el equipo necesarios para poner en funcionamiento el prototipo se calcula en 65.000 dólares. UN وتقدر تكلفة الحواسيب والبرامـج الضرورية اللازمــة لتشغيل النموذج اﻷولي بمبلغ ٠٠٠ ٦٥ دولار.
    Su labor en relación con el prototipo tal vez se retrase si también se le pide que prepare revisiones del plan actual de mediano plazo para someterlas a la consideración de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وإذا ما طلب اليها في الوقت نفسه أن تعد تنقيحات للخطة المتوسطة اﻷجل الحالية لعرضها على الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، فقد يتعطل عملها في النموذج اﻷولي.
    El orador confía en que la Secretaría presentará el prototipo del nuevo formato a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones con objeto de que ésta pueda adoptar a la sazón una decisión sobre las posibles modificaciones. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن اﻷمانة العامة من تقديم النموذج اﻷولي للشكل الجديد الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين حتى يتم في ذلك الوقت اتخاذ قرار بشأن أية تغييرات.
    97. El Comité observó que el prototipo se había elaborado en atención a las recomendaciones formuladas por el Comité, así como por la Asamblea General en su resolución 48/218. UN ٩٧ - ولاحظت اللجنة أنه تم وضع النموذج اﻷولي استجابة للتوصيات التي اتخذتها اللجنة والجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢١٨.
    97. El Comité observó que el prototipo se había elaborado en atención a las recomendaciones formuladas por el Comité, así como por la Asamblea General en su resolución 48/218. UN ٧٩ - ولاحظت اللجنة أنه تم وضع النموذج اﻷولي استجابة للتوصيات التي اتخذتها اللجنة والجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢١٨.
    Ello facilitará el traspaso a la futura organización del TPCE de los métodos y programas desarrollados en el prototipo de CID y de la experiencia adquirida en su funcionamiento experimental. UN وسيعمل ذلك على تيسير عملية نقل اﻷساليب والبرمجيات التي يتم وضعها في النموذج اﻷولي للمركز الدولي للبيانات، ونقل الخبرة المكتسبة من عمليته التجريبية، إلى منظمة المعاهدة المقبلة.
    Ello permitiría el funcionamiento, el desarrollo y la evaluación ininterrumpidos del SIV en evolución, comprendido el prototipo de CID, así como la continuación de la labor de calibración del SIV. UN فمن شأن ذلك أن يتيح مجالاً لتشغيل نظام الرصد الدولي اﻵخذ في التطور وتنمية هذا النظام وتقييمه بلا انقطاع، بما في ذلك النموذج اﻷولي للمركز الدولي للبيانات، فضلاً عن مواصلة معايرة نظام الرصد الدولي.
    Algunos prototipos se convierten en prototipos operacionales incorporando los controles necesarios, mejorando su eficiencia, proporcionando funciones de copias de reserva y recuperación e integrando el prototipo en otros sistemas. UN وتتحول بعض النماذج اﻷولية إلى نماذج أولية تشغيلية بإدماج الضوابط اللازمة وتحسين لكفاءة وتوفير إمكانيات النسخ الاحتياطية والاسترجاع وربط النموذج اﻷولي بالنظم اﻷخرى.
    Se utilizó la norma del Sistema de Cuentas Nacionales de 2008 para hacer una demostración del prototipo. UN واستُخدم معيار نظام الحسابات القومية لعام 2008 لإعطاء فكرة عن النموذج الأولي.
    Aún quedan algunas partes del prototipo por extraer. Open Subtitles لا زالت هناك بعض الاجزاء من النموذج الأولي يجب إستخراجها
    De conformidad con la decisión adoptada por la Junta de Consejeros del INSTRAW, se inició de inmediato la preparación del prototipo del sitio en la Web del sistema GAINS. UN 12 - وعملا بمقرر مجلس أمناء المعهد، بدئ على الفور في إعداد النموذج الأولي لموقع النظام على الشبكة.
    Debería ponerse a prueba, para fines de 1998, un prototipo de sistema presupuestario analítico para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ينبغي اختبار النموذج اﻷولي للميزنة التحليلية لحفظ السلام بحلول نهاية عام ١٩٩٨.
    El modelo de presupuesto incluye anotaciones para que el lector pueda determinar fácilmente de qué manera los cuadros se relacionan entre sí. UN ويشمل النموذج اﻷولي للميزانية شروحات لتمكين القارئ من أن يحدد بسهولة صلة كل جدول من الجداول بغيره.
    Ya se han efectuado estudios de viabilidad, actividades de diseño de prototipos y de prueba y selección del soporte lógico. UN وقد استكملت دراسات الجدوى، وتصميم واختبار النموذج الأولي وانتقاء الجهة المنتجة لبرامج الحاسوب.
    La mayor parte de ellas todavía se encuentran en fase de prototipo y aún no cabe prever su uso sobre el terreno. UN ومعظمها ما زالت في مرحلة النموذج الأولي واستخدامها في الميدان غير مرتقب في المستقبل القريب.
    El primer prototipo de penny can. Open Subtitles النموذج الأولي من علبة القروش
    El Banco Interamericano de Desarrollo y el Programa Ambiental del Caribe llevaron a cabo un proyecto financiado por el FMAM para la puesta a prueba de un prototipo de fondo regional del Caribe para la gestión de aguas residuales. UN وقد اضطلع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبرنامج البيئي الكاريبي بمشروع يموله مرفق البيئة العالمية برنامج لاختبار النموذج الأولي للصندوق الإقليمي الكاريبي لإدارة مياه الصرف الصحي.
    La Comisión Preparatoria deberá recomendar a los Estados que sigan operando sus instalaciones para ese sistema sismológico prototipo y demás experimentos técnicos, a fin de garantizar el funcionamiento y desarrollo ininterrumpidos del SIV emergente, incluido el prototipo de CID, así como la continuación de la evaluación y calibración. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن توصي الدول بالاستمرار في تشغيل مرافقها من أجل هذا النموذج اﻷولي للنظام السيزمي والاختبارات التقنية اﻷخرى لكي يتسنى بدون انقطاع تشغيل وتطوير نظام الرصد الدولي المتطور، بما في ذلك النموذج اﻷوﱠلي لمركز البيانات الدولي، فضلاً عن التقييم والمعايرة المستمرين.
    En la primera mitad de 2008 se procederá a la creación de un prototipo para la integración de e-Meets y el programa de asignación de intérpretes en estrecha colaboración con todos los lugares de destino. UN ويُتوقع اكتمال إعداد النموذج الأولي التجريبي المتعلق بتكامل النظام المحوسب للاجتماعات والنظام المحوسب لتوزيع مهام المترجمين الشفويين وتطبيقه على الصعيد العالمي، في الجزء الأول من عام 2008، في تعاون وثيق مع جميع مراكز العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد