ويكيبيديا

    "النموذج في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • modelo en
        
    • el modelo
        
    • modelo para
        
    • del modelo a
        
    • prototipo en
        
    • modelo es
        
    • modelo se
        
    Los cuatro tipos de arreglos y mecanismos internacionales, que abarcan 10 posibles modalidades, se presentan de conformidad con ese modelo en el recuadro 4. UN وأنواع الترتيبات واﻵليات الدولية اﻷربعة، التي تضم ١٠ خيارات ممكنة، معروضة وفقاً لهذا النموذج في المربع ٤.
    El Departamento debe aplicar ese modelo en otras misiones de mantenimiento de la paz para aumentar el vigor y mejorar la seguridad. UN وينبغي للإدارة أن تنفِّذ هذا النموذج في سائر بعثات حفظ السلام من أجل زيادة فعاليتها وتعزيز السلامة والأمن.
    El Gobierno de Mozambique ha decidido aplicar el mismo modelo en todas las provincias. UN وقررت حكومة موزامبيق تكرار النموذج في جميع المحافظات.
    el modelo se utilizó para planificar los estudios sobre el transporte en contenedores y el desarrollo de puertos hasta el año 2000. UN وقد استخدم هذا النموذج في وضع دراسات عن الشحن بالحاويات وتطوير الموانئ حتى عام ٢٠٠٠.
    La UNCTAD también ha utilizado el modelo para sus propios análisis. UN كما استخدم الأونكتاد هذا النموذج في تحليلاته.
    Se espera difundir el uso del modelo a todos los departamentos del Gobierno. UN وهو يرجو تعميم هذا النموذج في جميع إدارات الحكومة.
    Los Estados Unidos trataron de aplicar este modelo en su Plan de emergencia para paliar los efectos del SIDA. UN وسعت أمريكا إلى تطبيق هذا النموذج في خطتنا للطوارئ المعنية بإغاثة المصابين بالإيدز.
    Las enseñanzas extraídas de ese modelo en el PNUD deberían ser compartidas con los otros fondos y programas. UN فالدروس المستخلصة من تطبيق النموذج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن تعمم على الصناديق والبرامج الأخرى.
    Hay planes para aplicar ese modelo en otras partes de la región. UN وهناك خطط لنشر هذا النموذج في جميع أنحاء المنطقة.
    El peligro que conllevaba ese modelo en un país como Sudáfrica era que podía interpretarse como una continuación del apartheid. UN والخطر الذي ينطوي عليه هذا النموذج في بلد مثل جنوب أفريقيا هو أنه قد يُفسّر باعتباره بناء يقول على أسس الفصل العنصري.
    Hice hincapié en la importancia de este modelo en la Cumbre de Muskoka del Grupo de los Ocho, y obtuvo el respaldo de los países participantes. UN لقد أبرزتُ أهمية هذا النموذج في قمة مجموعة الثمانية التي عقدت في موسكوكا ولقي التأييد من البلدان المشاركة.
    El PMA ha empezado a aplicar ese modelo en otros países, como el Afganistán, Sri Lanka, Filipinas y Kenya. UN وقد بدأ البرنامج تكرار هذا النموذج في بلدان أخرى، منها أفغانستان وسري لانكا والفلبين وكينيا.
    De una forma u otra, es preciso cambiar el modelo en su esencia. UN ولا بد، بشكل أو بآخر، من تغيير النموذج في جوهره.
    El nuevo chico o chica, siempre hacen de modelo en su primer clase. Open Subtitles الطلاب الجدد، دائما يكونون النموذج في حصتهم الأولى.
    ¿Y luego, después de la escuela, podemos comenzar el modelo en mi casa? Open Subtitles ثم بعد المدرسة، يمكننا أن نبدأ النموذج في بيتي
    Después del éxito registrado por los planes de desarrollo zonal en el norte del Sudán, se preparó un documento con el fin de promover ese modelo en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وبعد نجاح مشروع تنمية المناطق في شمال السودان، أعدت ورقة الترويج لهذا النموذج في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    El UNIFEM se prepara actualmente para repetir ese modelo en toda la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y también tiene interés en repetir el proyecto del presupuesto para la mujer en el África oriental. UN ويتهيأ الصندوق في الوقت الحاضر لتكرار هذا النموذج في جميع أنحاء منطقة المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي، كما أنه مهتم بتكرار مشروع ميزانية المرأة في منطقة شرق أفريقيا.
    el modelo se utilizó para planificar los estudios sobre el transporte en contenedores y el desarrollo de puertos hasta el año 2000. UN وقد استخدم هذا النموذج في وضع دراسات عن الشحن بالحاويات وتطوير الموانئ حتى عام ٢٠٠٠.
    Debido a la complejidad de la labor, que conlleva la reunión de datos e información tanto de los contratistas como de dominio público, la Autoridad tiene previsto completar el modelo para 2007. UN وتتوقع السلطة إنجاز هذا النموذج في عام 2007 بسبب تعقد المهمة التي تشمل جمع البيانات والمعلومات من المتعاقدين ومن المصادر المتوافرة للعامة.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva se pronunciará sobre el valor del modelo estandarizado de financiación como una herramienta de presupuestación en el contexto de la futura aplicación del modelo a una operación inicial de mantenimiento de la paz más típica. UN وبناء على ذلك، ستعرب اللجنة الاستشارية عن رأيها بشأن الأسس الموضوعية لاستخدام نموذج التمويل الموحد كأداة للميزنة في سياق تطبيق النموذج في المستقبل على عملية تكون أقرب إلى النمط المعتاد لعمليات حفظ السلام المبتدئة.
    Guardaba el prototipo en este armario, lo tenía todo preparado para explotar. Open Subtitles ابقي هذا النموذج في الخزانه كل شيء هنا مفخخ" قابل للانفجار"
    La piedra angular de este modelo es un programa de certificación voluntaria que establece normas mínimas para la contratación, capacitación y promoción de mujeres. UN ويتمثل حجر الزاوية لهذا النموذج في برنامج طوعي لإصدار الشهادات بالمعايير الدنيا للتوظيف والتدريب والنهوض بالمرأة.
    Este modelo se utiliza entonces para estimar la riqueza de recursos de minerales concretos en una zona de interés de características geológicas similares. UN ثم يجري استخدام هذا النموذج في تقدير الثروة الطبيعية من معادن محددة التي حُبيت بها منطقة معنية ما مماثلة جيولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد