ويكيبيديا

    "النمو الاسمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de crecimiento nominal
        
    • un crecimiento nominal
        
    • del crecimiento nominal
        
    • aumento nominal
        
    • el crecimiento nominal
        
    • crecimiento nominal de
        
    Varias delegaciones dijeron que era preciso lograr un equilibrio entre el principio de crecimiento nominal nulo y el enfoque evolutivo. UN وأعربت وفود أخرى كثيرة عن ضرورة إقامة توازن بين العمل بمبدأ النمو الاسمي الصفري واتباع النهج التطوري.
    De igual modo, la Asamblea General nunca ha estado de acuerdo en que el proceso presupuestario deba orientarse por el principio de crecimiento nominal cero. UN وبالمثل، فإن الجمعية العامة لم توافق أبدا على أن تسترشد عملية وضع الميزانية بمبدأ النمو الاسمي الصفري.
    un crecimiento nominal cero implicaría una reducción de aproximadamente 1 millón de euros del presupuesto propuesto por la secretaría. UN ومن شأن النمو الاسمي الصفري أن يقلص الميزانية التي اقترحتها الأمانة بمبلغ قدره مليون يورو تقريباً.
    un crecimiento nominal cero se traduciría en una reducción del presupuesto propuesto de alrededor de 711.758 euros. UN وسيؤدي النمو الاسمي الصفري إلى انخفاض يقارب 758 711 يورو في الميزانية المقترحة.
    Así, todas las nuevas solicitudes de fondos deben estar guiadas por un estricto orden de prioridades y por la reasignación de recursos a actividades prioritarias, así como por la adhesión al principio del crecimiento nominal cero. UN ويجب، تبعاً لذلك، أن تسترشد أية حاجة إلى تمويل جديد بتحديد دقيق للأولويات وإعادة تخصيص الموارد للأنشطة ذات الأولوية، وكذلك بالالتزام بمبدأ إبقاء النمو الاسمي عند نسبة الصفر.
    Los presupuestos ordinarios de los organismos especializados, basados en cuotas, han quedado bloqueados en niveles históricamente bajos por la aplicación de unas políticas de crecimiento nominal cero. UN وبقيت الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة، التي تقوم على الأنصبة المقررة، على أدنى مستوياتها على الإطلاق بسبب تطبيق سياسات النمو الاسمي المعدوم فيها.
    Debido al llamado principio de crecimiento nominal cero y a que los sueldos y gastos comunes de personal representan el 80% del presupuesto ordinario, ha sido necesario depender de recursos extrapresupuestarios. UN وبسبب ما يسمى مبدأ النمو الاسمي الصفري، وبما أن المرتبات والتكاليف العامة للموظفين تستهلك 80 في المائة من الميزانية العادية، فإن من الضروري الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    También hace suyo el principio de crecimiento nominal cero en los presupuestos por programas de las organizaciones internacionales y por ello, al examinar las propuestas del Secretario General, adoptará un enfoque basado en los méritos. UN وإنه يؤيد مبدأ النمو الاسمي الصفري في الميزانيات البرنامجية للمنظمات الدولية. ولذلك، فإنه سينتهج نهجا قائما على الأهلية عند نظره في مقترحات الأمين العام.
    A los presupuestos ordinarios de las organizaciones internacionales debe aplicarse el principio de crecimiento nominal cero. UN 87 - واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي أن يطبق مبدأ النمو الاسمي الصفري على الميزانيات العادية للمنظمات الدولية.
    En este sentido, se plantearon dudas sobre la posibilidad de ejecutar completamente los programas encomendados en las condiciones actuales de crecimiento nominal cero y reducción del presupuesto. UN وفي هذا السياق، أبدى البعض تشككا إزاء إمكانية تنفيذ البرامج الصادر بها تكليفات بالكامل في إطار حالات النمو الاسمي الصفري وخفض الميزانيات.
    En este sentido, se plantearon dudas sobre la posibilidad de ejecutar completamente los programas encomendados en las condiciones actuales de crecimiento nominal cero y reducción del presupuesto. UN وفي هذا السياق، أبدى البعض تشككا إزاء إمكانية تنفيذ البرامج الصادر بها تكليفات بالكامل في إطار حالات النمو الاسمي الصفري وخفض الميزانيات.
    Se estima que el producto interior bruto nominal experimentará una contracción del 0,7% en 2002, tras un crecimiento nominal de 1,7% en 2001. UN ويقدَّر أن الناتج المحلي الإجمالي الاسمي سيعاني من نمو سلبي بنسبة 0.7 في المائة في عام 2002، في أعقاب النمو الاسمي للناتج المحلي الإجمالي بنسبة 1.7 في المائة في عام 2001.
    En consecuencia, la UNOPS tendrá un crecimiento nominal prácticamente nulo, y el aumento de su presupuesto en relación con el bienio anterior será de tan sólo un millón de dólares aproximadamente. UN ونتيجة لذلك، سيشتغل المكتب في حالة قريبة من النمو الاسمي الصفري، بزيادة في الميزانية من فترة السنتين السالفة تبلغ حوالي مليون دولار فقط.
    15. Elogiando los esfuerzos de reforma de la ONUDI, el orador dice que el Japón es favorable a un crecimiento nominal nulo de las cuotas, porque considera que la ONUDI podría hacer una reforma más amplia aumentando su eficiencia. UN 15- وإذ أثنى على جهود الإصلاح التي تنفذها اليونيدو، قال إن موقف اليابان بشأن الاشتراكات المقررة كان في صالح النمو الاسمي الصفري.
    14. La UNESCO ha registrado un crecimiento nominal nulo en su presupuesto ordinario en la mayor parte de los bienios recientes, y la proporción de recursos extrapresupuestarios con respecto al total de los recursos se incrementó unos diez puntos porcentuales entre 2000 y 2005, superando el 50%. UN 14 - وكان النمو الاسمي في الميزانية العادية لليونسكو منعدماً في جل فترات السنتين الأخيرة، وزادت نسبة الموارد الخارجة عن الميزانية إلى الموارد الإجمالية بنحو 10 نقاط مئوية بين عامي 2000 و 2005، لتبلغ أكثر من 50 في المائة.
    14. La UNESCO ha registrado un crecimiento nominal nulo en su presupuesto ordinario en la mayor parte de los bienios recientes, y la proporción de recursos extrapresupuestarios con respecto al total de los recursos se incrementó unos diez puntos porcentuales entre 2000 y 2005, superando el 50%. UN 14- وكان النمو الاسمي في الميزانية العادية لليونسكو منعدماً في جل فترات السنتين الأخيرة، وزادت نسبة الموارد الخارجة عن الميزانية إلى الموارد الإجمالية بنحو 10 نقاط مئوية بين عامي 2000 و2005، لتبلغ أكثر من 50 في المائة.
    La Asamblea General no ha aprobado ninguna resolución en que se apruebe el enfoque del crecimiento nominal cero. UN 30 - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة لم تعتمد أي قرار توافق فيه على النمو الاسمي الصفري.
    91. La ONUDI ha de contar con recursos financieros y humanos suficientes para cumplir su mandato, y la delegación sudafricana advierte de que no procede aplicar el principio del crecimiento nominal nulo en futuros presupuestos. UN 91- وقال أنه يجب أن تكون لدى اليونيدو موارد مالية وبشرية كافية إذا أرادت أن تفي بالولاية الموكولة إليها، وأن وفده يحذر من تطبيق النمو الاسمي الصغري على الميزانيات المقبلة.
    En la mayoría de los organismos especializados se ha aplicado una política de aumento nominal nulo a los presupuestos ordinarios. UN وطبقت سياسة النمو الاسمي الصفري على الميزانيات العادية لأغلب الوكالات المتخصصة.
    el crecimiento nominal del PIB es un indicador inadecuado de desarrollo y conviene tener en cuenta cómo afecta el crecimiento material a la vida de las personas y al ecosistema. UN وأضافت أن النمو الاسمي في الناتج المحلي الإجمالي ليس مقياساً كافياً للتنمية، فمن المهم أيضاً معرفة كيف يؤثر النمو المادي في حياة الشعوب وفي النظام الإيكولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد