ويكيبيديا

    "النمو الحضري السريع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del rápido crecimiento urbano
        
    • rápido desarrollo urbano y
        
    • el rápido desarrollo urbano
        
    Es fundamental fortalecer la capacidad nacional de los países en desarrollo para hacer frente a los desafíos del rápido crecimiento urbano. UN ومن الضروري تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية، بغية مجابهة تحديات النمو الحضري السريع.
    Varios destacaron las dificultades derivadas del rápido crecimiento urbano, junto con los desafíos que planteaba el cambio climático. UN وأكد العديد من الممثلين على التحديات الناشئة عن النمو الحضري السريع وتلك الناشئة عن تغير المناخ.
    Lo cierto es que la mayor parte del rápido crecimiento urbano en los países en desarrollo tiene lugar en zonas periurbanas no planificadas, algunas de las cuales están comenzando a conectar centros urbanos alejados entre sí por medio de enormes corredores urbanos. UN وفي واقع الأمر، فإن القدر الأكبر من النمو الحضري السريع في البلدان النامية يحدث الآن في مناطق يعوزها التخطيط ملاصقة للمناطق الحضرية، وقد بدأ بعض هذه المناطق في ربط مراكز حضرية نائية عبر ممرات حضرية ضخمة.
    La cuestión de la vivienda adecuada sigue siendo motivo de preocupación debido a la escasez de fondos estatales y de inversiones, a las dificultades generales de desarrollo económico y el bajo nivel de vida, a los desafíos que supone el rápido desarrollo urbano y la migración interna, la corrupción y la reciente inestabilidad política. UN وما زالت حالة السكن اللائق مصدراً للقلق نظراً لعدم كفاية تمويل الدولة واستثماراتها، والصعوبات العامة التي يعرفها النمو الاقتصادي ومستويات المعيشة المتدنية، وتحديات النمو الحضري السريع والهجرة الداخلية، والفساد، وعدم الاستقرار السياسي في الآونة الأخيرة.
    53. La cuestión de la vivienda adecuada sigue siendo motivo de preocupación debido a la escasez de fondos estatales y de inversiones, a las dificultades generales del desarrollo económico y al bajo nivel de vida, a los desafíos que supone el rápido desarrollo urbano y la migración interna, a la corrupción y a la reciente inestabilidad política. UN 53- وما زالت حالة السكن اللائق مصدراً للقلق نظراً لنقص تمويل الدولة واستثماراتها، والصعوبات العامة التي تواجهها التنمية الاقتصادية ومستويات المعيشة المتدنية، وتحديات النمو الحضري السريع والهجرة الداخلية، والفساد، وعدم الاستقرار السياسي في الآونة الأخيرة.
    De hecho, la gran mayoría del rápido crecimiento urbano de los países en desarrollo se está dando principalmente en zonas periurbanas no planificadas, que, en algunos casos, están comenzando a conectar centros urbanos alejados por medio de enormes corredores urbanos. UN وفي الواقع فإن أغلب النمو الحضري السريع في البلدان النامية يحدث حالياً في مناطق غير مخططة تحيط بالمناطق الحضرية، وقد بدأت بعض هذه المناطق في ربط مراكز حضرية بعيدة عبر ممرات حضرية ضخمة.
    De hecho, la mayor parte del rápido crecimiento urbano en los países en desarrollo se está produciendo en zonas periurbanas no planificadas, lo que lleva a la aparición de enormes megalópolis y corredores urbanos, haciendo necesario ampliar la escala geográfica de la gobernanza urbana. UN ويجري حاليا في الواقع مجمل النمو الحضري السريع للبلدان النامية في مناطق غير مخططة ملاصقة للمناطق الحضرية، مما يؤدي إلى ظهور مدن ضخمة وممرات حضرية وتظهر الحاجة إلى توسيع النطاق الجغرافي للحوكمة الحضرية.
    En su presentación, tras señalar que el agua daba la vida y el saneamiento, la dignidad, la Sra. Wijaysinghe hizo hincapié en la disminución de la prestación de ambos servicios en las zonas urbanas, debido a un aumento de la demanda resultante del rápido crecimiento urbano. UN 65 - وأشارت السيدة ويجايسنغ إلى أن الماء يكسب الحياة ومرافق الصرف الصحي تضفي الكرامة، تم أكدت على تناقص توفير الاثنين في المناطق الحضرية بسبب تزايد الطلب عليهما نتيجة النمو الحضري السريع.
    Uno de los principales problemas radica en que la mayor parte del rápido crecimiento urbano se está produciendo en los países que menos pueden hacerle frente, por ser menor: la capacidad de sus gobiernos para proporcionar infraestructura urbana o facilitar su provisión; la capacidad de los residentes urbanos para sufragar estos servicios; y la capacidad de respuesta ante los desastres naturales. UN 7 - وتمثلت إحدى المشاكل الرئيسية في أن معظم النمو الحضري السريع يتم في أقل البلدان قدرة على الاضطلاع بذلك، فيما يتعلق بقدرة الحكومات على توفير، أو تيسير توفير بنية تحتية حضرية؛ وقدرة السكان الحضريين على تحمل تكلفة هذه الخدمات؛ والصمود أمام الكوارث الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد