ويكيبيديا

    "النمو السريع في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rápido crecimiento de
        
    • rápido crecimiento del
        
    • rápido crecimiento en
        
    • rápido aumento de la
        
    • el rápido aumento del
        
    • crecimiento rápido
        
    • el rápido aumento en
        
    • el rápido aumento de
        
    • que el veloz crecimiento
        
    • el rápido crecimiento
        
    • un rápido crecimiento
        
    Al explicar el rápido crecimiento de la industria tecnológica china, muchos observadores citarán dos razones. TED عند تفسير النمو السريع في صناعة التكنولوجيا الصينية، سيذكر الكثير من المراقبين سببين.
    Sin embargo, respecto de algunos productos hortícolas, las ganancias han sido moderadas pese al rápido crecimiento de la demanda de importación de países de Europa occidental, y del Cercano Oriente. UN على أن المكاسب في بعض منتجات الخضروات والفواكه اﻷخرى كانت متواضعة على الرغم من أن النمو السريع في الطلب على الواردات في أوروبا الغربية والشرق اﻷوسط.
    Con el rápido crecimiento del tráfico aéreo, la capacidad de los aeropuertos cercanos a las ciudades pronto se torna insuficiente. UN ومع النمو السريع في حركة النقل الجوي، سرعان ما تصبح قدرات المطارات الموجودة داخل المدن غير كافية.
    Si bien en algunos países la mundialización provocó un rápido crecimiento, en otros aumentó la recesión. UN فقد أدت العولمة إلى النمو السريع في بعض البلدان بينما زادت من وطأة الكساد في بلدان أخرى.
    Sin embargo, la oferta interna de productos básicos esenciales no se ajustó al rápido aumento de la demanda. UN ولكن العرض المحلي من السلع اﻷساسية لم يتمش مع النمو السريع في الطلب.
    Teniendo en cuenta el rápido aumento del tamaño, la envergadura, la complejidad y costo de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, UN وإذ تأخذ في اعتبارها النمو السريع في عدد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وحجمها وتعقيدها وتكاليفها،
    Sin embargo, se pensó que el rápido crecimiento de China iba a perder velocidad por efecto del surgimiento de obstáculos; en cambio, su tasa de crecimiento se aceleró. UN إلا أنه كان يُظن أن النمو السريع في الصين سيتباطأ عندما تنشأ اختناقات. وعوضا عن ذلك فقد تسارع.
    Ese rápido crecimiento de los gastos es difícilmente soportable para la mayoría de los países en desarrollo y ha entorpecido enormemente el pago puntual de sus cuotas. UN ولا سبيل لمعظم البلدان النامية إلى تحمﱡل مثل هذا النمو السريع في اﻹنفاق الذي جعل من المتعذر عليها دفع أنصبتها المقررة في حينه.
    Era necesario detener el rápido crecimiento de la población mediante estrategias de desarrollo y criterios de planificación de la familia orientados a mejorar la situación de la mujer en la sociedad. UN ويجب كبح جماح تيار النمو السريع في السكان عن طريق وضع استراتيجيات انمائية واتباع نهج في مجال تنظيم اﻷسرة تهدف إلى الارتقاء بمركز المرأة في المجتمع.
    El aumento obedece al rápido crecimiento de la financiación de proyectos, que prácticamente se ha multiplicado por 12 con respecto a 1990. UN وقد استأثر النمو السريع في تمويل المشاريع بهذه الزيادة فازداد قرابة ١٢ مرة منذ عام ١٩٩٠.
    El rápido crecimiento de las economías regionales, el comercio y el turismo está causando grandes dificultades a las instalaciones y servicios de la infraestructura. UN يفرض النمو السريع في الاقتصادات والتجارة والسياحة اﻹقليمية ضغطا كبيرا على المرافق اﻷساسية والخدمات.
    El rápido crecimiento de las economías regionales, el comercio y el turismo está imponiendo grandes presiones a las instalaciones y servicios de la infraestructura. UN يفرض النمو السريع في الاقتصادات والتجارة والسياحة اﻹقليمية ضغطا كبيرا على المرافق اﻷساسية والخدمات.
    Las bajas tasas de interés también podrían estimular el rápido crecimiento del crédito y generar algo de presión inflacionaria. UN ويمكن أن تحفز أسعار الفائدة المنخفضة النمو السريع في قطاع الائتمان وأن تولد بعض الضغوط التضخمية.
    Sin embargo, el rápido crecimiento del comercio internacional y de las corrientes financieras ha afectado profundamente a la mayor parte de las economías. UN ومع ذلك، فإن النمو السريع في التجارة الدولية والتدفقات المالية أثر تأثيرا عميقا على معظم الاقتصادات.
    En esa situación, el rápido crecimiento del empleo urbano puede reducir la presión demográfica sobre la tierra y aumentar la productividad de la mano de obra agrícola. UN وفي هذه الظروف، يستطيع النمو السريع في العمالة الحضرية أن يخفف الضغط السكاني على اﻷرض ويزيد إنتاجية العمل الزراعي.
    El rápido crecimiento en China y la India había repercutido en muchos otros países de Asia y otras regiones. UN وقد انتقلت منافع النمو السريع في الصين والهند إلى العديد من البلدان الأخرى في آسيا وغيرها من المناطق.
    El rápido crecimiento en China y la India había repercutido en muchos otros países de Asia y otras regiones. UN وقد انتقلت منافع النمو السريع في الصين والهند إلى العديد من البلدان الأخرى في آسيا وغيرها من المناطق.
    El rápido aumento de la demanda energética en todo el mundo hace que escaseen todas las fuentes de energía. UN وأدى النمو السريع في الطلب العالمي على الطاقة إلى زيادة أسعار جميع مصادر الطاقة.
    52. el rápido aumento del número de peticiones de ayuda ha puesto a prueba a la Oficina. UN 52- وقد أدى النمو السريع في عدد طلبات المساعدة إلى وضع أعباء ثقيلة على المكتب.
    En primer lugar, el proceso de crecimiento rápido en algunos países ha causado tensiones políticas entre los países en desarrollo que han logrado éxito y las economías occidentales maduras. UN أولا، تسببت عملية النمو السريع في بعض البلدان في حدوث توترات سياسية بين البلدان النامية الناجحة والاقتصادات الغربية الناضجة.
    Además, con el rápido aumento en el uso de vehículos automotores en el mundo en desarrollo, el sector es también la fuente de emisiones de gases de efecto invernadero de mayor crecimiento. UN ومع النمو السريع في استعمال المركبات ذات المحركات في العالم النامي، يشكل هذا القطاع أيضا أسرع مصدر متنام لانبعاثات غاز الدفيئة.
    el rápido aumento de los habitantes de tugurios de las zonas urbanas de los países en desarrollo sugiere que el problema quizás se agrave en aquellas zonas que son ya las más vulnerables. UN ويشير النمو السريع في سكان المناطق الحضرية الفقيرة إلى احتمال تفاقم المشكلة في أضعف المناطق الموجودة بالفعل.
    Con todo, resulta cada vez más evidente que nuestro margen de error se estrecha a medida que el veloz crecimiento demográfico se suma a los niveles de consumo exorbitantes e insostenibles de los países desarrollados, a los nuevos y potentes instrumentos que nos permiten explotar la Tierra, así como explotarnos entre nosotros, y a la obstinada negativa a asumir la responsabilidad de las consecuencias futuras de nuestras decisiones. UN بيد أنه أصبح من الواضع بشكل متزايد أن مجال الخطأ المسموح به لنا آخذ بالانكماش، مع النمو السريع في السكان الذي يصاحبه مستوى استهلاك ضخم في البلدان المتقدمة لا يمكن الاستمرار فيه، وأدوات جديدة قوية لاستغلال اﻷرض واستغلال بعضنا بعضا، ورفضنا المتعنت تحمل مسؤولية العواقب المترتبة في المستقبل على الخيارات التي نتخذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد