ويكيبيديا

    "النمو الشامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el crecimiento inclusivo
        
    • un crecimiento inclusivo
        
    • un crecimiento incluyente
        
    • el crecimiento incluyente
        
    • del crecimiento inclusivo
        
    • al crecimiento inclusivo
        
    • el crecimiento global
        
    • del crecimiento incluyente
        
    • de crecimiento general
        
    • el crecimiento general
        
    • crecimiento inclusivo y
        
    • el crecimiento integrador
        
    • crecimiento no
        
    • de crecimiento inclusivo
        
    • el crecimiento sostenible
        
    Creemos que el crecimiento inclusivo y la erradicación de la pobreza deben ser los ejes de la agenda de desarrollo para después de 2015; UN ونرى أنه ينبغي أن يكون النمو الشامل والقضاء على الفقر محط التركيز الرئيسي في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    El PNUD prestará apoyo a los países para acelerar el " crecimiento inclusivo " a fin de asegurar un desarrollo humano equitativo y de base amplia. UN وسوف يقوم البرنامج الإنمائي بدعم البلدان فيما يتصل بتعجيل النمو الشامل لكفالة تحقيق تنمية بشرية عادلة ذات قاعدة عريضة.
    un crecimiento inclusivo de este tipo no solo reduciría la pobreza, sino que también estimularía la demanda agregada y daría impulso al crecimiento en sí. UN وهذا النمو الشامل يؤدي أيضا، إضافةً إلى أنه يؤدي إلى الحد من الفقر، إلى تعزيز الطلب الكلي ودعم النمو بحد ذاته.
    En lugar de promover un crecimiento inclusivo y equitativo, algunas normas e instituciones tienden a imponer barreras y prejuicios en contra de los pobres. UN بل تنزع بعض القوانين والمؤسسات، بدلا من تعزيز النمو الشامل العادل، إلى فرض الحواجز والتحيز ضد الفقراء.
    Por consiguiente, la India ha puesto en marcha una serie de importantes programas de protección social en un intento por lograr un crecimiento incluyente. UN وقال إن الهند لهذا قد وضعت عدداً من برامج الحماية الاجتماعية الرئيسية في محاولة لضمان النمو الشامل.
    El programa conjunto está relacionado con el crecimiento incluyente y la reducción de la pobreza. UN ويتعلق البرنامج المشترك بتحقيق النمو الشامل والحد من الفقر.
    Promoción del crecimiento inclusivo, la igualdad entre los géneros y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio UN تعزيز النمو الشامل والمساواة بين الجنسين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    El PNUD prestará apoyo a los países para acelerar el crecimiento inclusivo a fin de asegurar un desarrollo humano equitativo y de base amplia. UN وسيوفر البرنامج الإنمائي الدعم للبلدان في مجال تعجيل النمو الشامل للجميع بهدف كفالة تحقيق تنمية بشرية عادلة ذات قاعدة عريضة.
    Hay que estimular, por lo tanto, el crecimiento inclusivo, impulsar la demanda y crear puestos de trabajo. UN ويتعين لذلك تحفيز النمو الشامل وتعزيز الطلب وتهيئة فرص العمل.
    Políticas socioeconómicas que promuevan el crecimiento inclusivo y equitativo y el desarrollo sostenible UN السياسات الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز النمو الشامل والمنصف والتنمية المستدامة
    Hacer hincapié en el crecimiento inclusivo, el empleo digno y la protección social UN التشديد على النمو الشامل للجميع والعمل اللائق والحماية الاجتماعية
    un crecimiento inclusivo requería instituciones inclusivas. UN ويحتاج النمو الشامل للجميع إلى مؤسسات ذات طبيعة مماثلة.
    Concretamente, tienen que asegurar un papel proactivo de las inversiones públicas en la creación de un ciclo positivo de inversiones y el estímulo de un crecimiento inclusivo. UN ويجب عليها تحديدا ضمان أداء دور فاعل للاستثمار العام في خلق دورة خَيِّرة للاستثمار وحفز النمو الشامل.
    :: Fomentar un crecimiento más verde y empleos verdes como medio para alcanzar un crecimiento inclusivo, sostenido y equilibrado, así como un desarrollo sostenible UN :: تشجيع النمو الأخضر وفرص العمل الخضراء كوسيلة لتحقيق النمو الشامل والمستدام والمطرد والتنمية المستدامة
    Todos ellos son piezas del mismo rompecabezas, el cual constituye la senda hacia un crecimiento incluyente y un desarrollo sostenible. UN فهي خيوط في نسيج واحد يرسم الطريق إلى النمو الشامل والتنمية المستدامة.
    un crecimiento incluyente debe verse complementado por la integración política. UN ويجب أن يستكمل النمو الشامل للجميع بالإدماج السياسي.
    Informe sobre el Comercio y el Desarrollo 2012. Políticas para un crecimiento incluyente y equilibrado UN تقرير التجارة والتنمية، 2012: سياسات النمو الشامل والمتوازن
    En la presente nota se analiza la importancia de la iniciativa empresarial y la ciencia, tecnología e innovación (CTI) para la promoción del desarrollo económico sostenible, el alivio de la pobreza y el crecimiento incluyente. UN وتتناول هذه المذكرة الدور المهم الذي يؤديه إنشاء وتطوير المشاريع والعلم والتكنولوجيا والابتكار في التنمية الاقتصادية المستدامة وفي التخفيف من حدة الفقر وفي تحقيق النمو الشامل.
    En la siguiente sección se destaca la manera en que cada una de ellas contribuye a fomentar las oportunidades empresariales favorables a los pobres y a promover el crecimiento incluyente: UN ويبرز الفرع التالي مدى أهمية كل مجال من هذه المجالات السياساتية ذات الأولوية من حيث المساهمة في تدعيم فرص إنشاء وتطوير المشاريع لصالح الفقراء وتعزيز النمو الشامل:
    El fomento del crecimiento inclusivo impulsa considerablemente la estrategia de crecimiento de Singapur hacia la próxima etapa de nuestro desarrollo. UN إن تعزيز النمو الشامل محرك رئيسي لاستراتيجية سنغافورة للنمو في المرحلة المقبلة من تنميتنا.
    En la agenda para el desarrollo después de 2015 se debería asignar especial importancia al crecimiento inclusivo. UN وينبغي على جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 أن يبرز النمو الشامل للجميع.
    Con todo, lo más importante es que se trata de una cuestión económica esencial, con graves repercusiones en el crecimiento global y en los equilibrios macroeconómicos. UN ولكن اﻷهم من ذلك أنها قضية اقتصادية حساسة، ذات آثار خطيرة على النمو الشامل وتوازنات الاقتصاد الكلي.
    Hace hincapié en la importancia del empleo y el trabajo decente en la promoción del crecimiento incluyente. UN ويؤكد أهمية العمالة والعمل اللائق في تعزيز النمو الشامل.
    El crecimiento deberá ser mayor en el segundo semestre de 1999, con lo que el ritmo de crecimiento general del 2% en 1999 probablemente se acelere al 2,5% en el 2000. UN والمفروض أن يكون النمو أقوى في النصف الثاني من عام 1999 والمحتمل أن يتسارع النمو الشامل بمقدار 2 في المائة عام 1999 ليصل إلى حد 2.5 في المائة عام 2000.
    21. Reconocemos la función que desempeña el sector privado en la creación de capacidad, generando inversiones y promoviendo el crecimiento general de las economías de los Estados miembros de la OCI. UN 21 - كما أننا نعترف بدور القطاع الخاص في بناء القدرات، وفي إيجاد الاستثمارات، وتعزيز النمو الشامل لاقتصادات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي.
    4. Políticas macroeconómicas, marcos de sostenibilidad de la deuda y estrategias de financiación pública que promueven el crecimiento integrador y son compatibles con el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio UN 4 - وضع سياسات الاقتصاد الكلي وأطر القدرة على تحمل الديون واستراتيجيات التمويل العام تعزز النمو الشامل وتتسق مع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Para afrontar esos y otros imperativos que se plantean al mundo en desarrollo, el gasto en infraestructuras tendrá que aumentar de unos 800.000 millones de dólares a al menos dos billones de dólares al año en los próximos decenios. De lo contrario, será imposible lograr la reducción de la pobreza y el crecimiento no excluyente a largo plazo. News-Commentary ولمواجهة هذه التحديات وغيرها التي تواجه العالم النامي، فلابد أن يرتفع الإنفاق على البنية الأساسية من نحو 800 مليار دولار إلى 2 تريليون دولار على الأقل سنويا في العقود المقبلة. وإلا فإنه سوف يكون من المستحيل تحقيق هدف الحد من الفقر وتحقيق النمو الشامل في الأمد البعيد.
    En el análisis de las políticas dimanante de esta labor se abordarán las cuestiones fundamentales del programa de crecimiento inclusivo. UN وسيعالج تحليل السياسات المنبثق عن العمل المتعلق بالإجحاف، القضايا الأساسية المتعلقة بخطة النمو الشامل للجميع.
    Nuestras recomendaciones tienen por objetivo establecer para él, y para todos los niños, un mundo en el que el crecimiento sostenible e inclusivo proporcione más por menos, para todos. UN ونروم بتوصياتنا أن نهيئ له، ولجميع الأطفال، عالما يحقق فيه النمو الشامل المستدام منافع كثيرة بموارد قليلة للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد