ويكيبيديا

    "النمو والتنمية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el crecimiento y el desarrollo en
        
    • crecimiento y desarrollo de
        
    • crecimiento y el desarrollo de
        
    • el crecimiento y el desarrollo del
        
    • crecimiento y desarrollo en
        
    • del crecimiento y el desarrollo en
        
    • del crecimiento y del desarrollo en
        
    • su crecimiento y desarrollo y
        
    • de desarrollo y crecimiento de
        
    • el crecimiento y el desarrollo a
        
    Se subraya la urgente necesidad de que la comunidad internacional mantenga su cooperación y provea los recursos financieros necesarios para promover efectivamente el crecimiento y el desarrollo en Centroamérica. UN ويؤكد على الحاجة الماسة الى أن يبقي المجتمع الدولي على تعاونه وأن يوفر الموارد المالية اللازمة بغية تحقيق فعالية تعزيز النمو والتنمية في أمريكا الوسطى.
    Un objetivo básico de la ejecución del presente Programa debería ser velar por que los beneficios que arrojasen el crecimiento y el desarrollo en el futuro se distribuyeran equitativamente entre todos los países y los pueblos. UN وينبغي أن يكون أحد اﻷهداف الرئيسية لتنفيذ هذه الخطة هو أن تساهم بشكل يؤدي إلى توزيع المزايا التي ستتحقق نتيجة النمو والتنمية في المستقبل توزيعا عادلا فيما بين جميع البلدان والشعوب.
    En ese contexto, hay que prestar especial atención a las necesidades de crecimiento y desarrollo de los países en desarrollo. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النمو والتنمية في البلدان النامية.
    Manifestamos análogamente nuestra preocupación de que la transferencia inversa de recursos por ese concepto menoscabe el proceso de crecimiento y desarrollo de los países en desarrollo. UN كما نعرب عن قلقنا ﻷن النقل العكسي للموارد بسبب هذه الديون يضعف عملية النمو والتنمية في البلدان النامية.
    Nunca se recalcará lo suficiente la necesidad de aplicar fielmente esas decisiones, en vista de sus repercusiones para el crecimiento y el desarrollo de África. UN ولا يمكن المغالاة في تأكيد أهمية الحاجة إلى تنفيذ تلك القرارات بإخلاص نظرا لأثرها على النمو والتنمية في أفريقيا.
    Se dice que es poco lo que influye en el crecimiento y el desarrollo del continente. UN فيقال إنها لا تؤدي إلى فرق محسوس في النمو والتنمية في أفريقيا.
    Para reanudar y mantener el crecimiento y el desarrollo en los países menos adelantados es de importancia capital disponer de recursos financieros externos suficientes. UN ويُعد توافر موارد مالية خارجية ملائمة أمرا بالغ اﻷهمية لاستئناف ومواصلة النمو والتنمية في أقل البلدان نموا.
    La mundialización se considera como medio de garantizar no sólo la eficiencia y la equidad sino también el crecimiento y el desarrollo en la economía mundial. UN وتعتبر العولمة وسيلة لضمان ليس فقط الكفاءة والإنصاف بل وكذلك النمو والتنمية في الاقتصاد العالمي.
    El eje principal del Informe es el reto de financiar el crecimiento y el desarrollo en los países menos adelantados. UN ويركِّز التقرير بصورة رئيسية على التحدي المتمثل في تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً.
    De ahí que la asistencia oficial al desarrollo fuese indispensable para acelerar el crecimiento y el desarrollo en muchos países de África. UN وأضاف أن ذلك يجعل المساعدة الإنمائية الرسمية ضرورية لتعجيل النمو والتنمية في العديد من البلدان الأفريقية.
    De ahí que la asistencia oficial al desarrollo fuese indispensable para acelerar el crecimiento y el desarrollo en muchos países de África. UN وأضاف أن ذلك يجعل المساعدة الإنمائية الرسمية ضرورية لتعجيل النمو والتنمية في العديد من البلدان الأفريقية.
    Mi delegación considera que lo que se necesita para alentar el crecimiento y el desarrollo en África es una combinación de compromiso africano con apoyo internacional. UN ويعتقد وفد بلادي أن مزيجا من الالتزام الأفريقي والدعم الدولي هو المطلوب لحفز النمو والتنمية في أفريقيا.
    Manifestamos análogamente nuestra preocupación de que la transferencia inversa de recursos por ese concepto menoscabe el proceso de crecimiento y desarrollo de los países en desarrollo. UN كما نعرب عن قلقنا ﻷن النقل العكسي للموارد بسبب هذه الديون يضعف عملية النمو والتنمية في البلدان النامية.
    Expresando preocupación por el hecho de que la crisis financiera también haya afectado gravemente las perspectivas de crecimiento y desarrollo de los países menos adelantados, UN وإذ تعرب عن قلقها ﻷن اﻷزمة المالية أثرت أيضا بصورة خطيرة على توقعات النمو والتنمية في أقل البلدان نموا،
    Si las deudas no se condonan de inmediato, las perspectivas de crecimiento y desarrollo de los países menos adelantados seguirán siendo sombrías. UN وبدون إلغاء فوري للديون، فستظل احتمالات النمو والتنمية في أقل البلدان نموا قاتمة.
    Expresando preocupación por el hecho de que la crisis financiera también haya afectado gravemente las perspectivas de crecimiento y desarrollo de los países menos adelantados, UN وإذ تعرب عن القلق كذلك ﻷن اﻷزمة المالية أثرت أيضا بصورة خطيرة على توقعات النمو والتنمية في أقل البلدان نموا،
    La estrategia de crecimiento y desarrollo de Malawi (ECDM) indica que la situación de pobreza no ha cambiado en grado significativo en los últimos siete años. UN وتبيِّن استراتيجية النمو والتنمية في ملاوي أن الفقر لم يتغير كثيراً لمدة سبع سنوات.
    Las instituciones financieras internacionales deben contribuir al crecimiento y el desarrollo de los países de renta media para que estos países puedan tener un mayor acceso al mercado. UN ويتعين أن تساهم مؤسسات التمويل الدولية في تحقيق النمو والتنمية في البلدان المتوسطة الدخل بما يسمح بزيادة قدرة تلك البلدان على الوصول إلى الأسواق.
    Promueve el crecimiento y el desarrollo de unas sociedades civiles libres y fuertes. UN وهي تعزز أيضا النمو والتنمية في مجتمعات مدنية حرة وقوية.
    Además, los principales países industrializados tienen una responsabilidad singular por el impacto que tienen sus políticas en la economía mundial y en el crecimiento y el desarrollo del resto del mundo. UN وعلاوة على ذلك، تترتب مسؤولية خاصة على البلدان الصناعية الرئيسية فيما يتعلق بتأثير سياساتها على الاقتصاد العالمي وعلى النمو والتنمية في باقي أنحاء العالم.
    I. crecimiento y desarrollo en ÁFRICA: TENDENCIAS UN النمو والتنمية في أفريقيا: الاتجاهات والتوقعات
    34.53 El entorno económico externo y las relaciones externas asumen una función importante para la determinación del crecimiento y el desarrollo en la región. UN ٣٤-٥٣ يلاحظ أن البيئة والعلاقات الاقتصادية الخارجية تتخذ دورا هاما بوصفها عوامل تحدد النمو والتنمية في المنطقة.
    Además, se pide a la secretaría que analice con mayor detenimiento las oportunidades y obstáculos del crecimiento y del desarrollo en África, los medios de garantizar la sostenibilidad del crecimiento y los requisitos para que surja un sector empresarial dinámico. UN وبالاضافة إلى ذلك، يُرجى من اﻷمانة أن توالي تحليل الفرص والعوائق القائمة أمام النمو والتنمية في أفريقيا، ووسائل ضمان استدامة النمو، وكذلك متطلبات ظهور قطاع أعمال دينامي.
    44. Se dijo que la electrificación rural ofrecía un potencial prometedor para aprovechar las oportunidades de desarrollo, puesto que la falta de acceso a la electricidad en las zonas rurales atentaba contra su crecimiento y desarrollo y tenía efectos negativos para la salud y el medio ambiente. UN 44- وأُشير إلى أن مجالاً واعداً لاستغلال الفرص الإنمائية هو كهربة الأرياف، لأن عدم الحصول على الكهرباء في المناطق الريفية ينال من النمو والتنمية في هذه المناطق، وله آثار صحية وبيئية سلبية.
    La economía de los servicios y el comercio de servicios son cada vez más importantes para las perspectivas de desarrollo y crecimiento de los países en desarrollo. UN إن اقتصاد الخدمات والتجارة في الخدمات آخذان في التزايد أهمية بالنسبة لآفاق النمو والتنمية في البلدان النامية.
    La contribución que aporta el crecimiento y el desarrollo a la igualdad entre los géneros debe evaluarse teniendo en cuenta esos factores. UN وينبغي دراسة دور النمو والتنمية في المساواة بين الجنسين في ضوء هذه العوامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد