En caso de perforación de un módulo presurizado, el tiempo de aislamiento del módulo o de reacción para sellar la perforación es de importancia capital. | UN | وفي حالة حدوث ثقب في نميطة منضغطة ، يكون لعزل النميطة أو لسرعة تصرف الطاقم في لحام الثقب أهمية قصوى . |
Los servicios prioritarios de este módulo comprenden los sectores de la producción más limpia y sostenible y de la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وتشمل الخدمات ذات الأولوية في إطار هذه النميطة الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة المياه. |
Los servicios prioritarios de este módulo comprenden los sectores de la producción más limpia y sostenible y de la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وتشمل الخدمات ذات الأولوية في إطار هذه النميطة الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة البيئة. |
En relación con el nuevo módulo, la Argentina, Colombia y el Perú presentaron doce ponencias. | UN | وقدمت الأرجنتين وبيرو وكولومبيا 12 عرضاً إيضاحياً عن النميطة الجديدة. |
Los maestros de la Argentina ensayarán el módulo en 2011, que se repetirá en otros países en años ulteriores. | UN | وسيقوم مدرّسون أرجنتينيون باختبار هذه النميطة في عام 2011 وسيكرّر استخدامها في بلدان أخرى في السنوات التالية. |
En el módulo 14 del Manual se presenta el concepto de vulnerabilidad derivado del consumo de drogas, que puede ser voluntario o impuesto por un traficante como medio de control. | UN | وتستحدث النميطة 14 من الدليل مفهوم الاستضعاف الناجم عن تعاطي المخدّرات، سواء كان تعاطيها طواعية أو بالإكراه الذي يلجأ إليه المتّجر كوسيلة للسيطرة على الضحية. |
El módulo 1, sobre conceptos, y el módulo 7, sobre cuestiones legislativas, están relacionados con la penalización del tráfico ilícito de migrantes y delitos conexos. | UN | وتتصل النميطة 1 الخاصة بالمفاهيم والنميطة 7 الخاصة بالمسائل التشريعية بتجريم تهريب المهاجرين والجرائم المتصلة به. |
El módulo 5 se refiere a las técnicas de investigación especiales. | UN | وتتناول النميطة 5 أساليب التحرِّي الخاصة. |
El módulo 10 trata de las técnicas de investigación especiales. | UN | وتتناول النميطة 10 أساليب التحرِّي الخاصة. |
El módulo 14 se refiere a las cuestiones jurídicas comunes de la investigación y persecución de los delitos de tráfico ilícito de migrantes. | UN | وتعالج النميطة 14 المسائل القانونية المشتركة في عمليات التحقيق المرتكبة في تهريب المهاجرين والملاحقة القضائية لمرتكبيه. |
El módulo reunirá todas las operaciones financieras correspondientes a los diversos procesos y ofrecerá un cuadro sinóptico de la posición financiera de | UN | وسوف تجمع النميطة جميع المعاملات المالية فيما يخص مختلف العمليات، وتقدِّم رؤية موحدة لوضع اليونيدو المالي. |
El uso del módulo para las operaciones de tesorería y las operaciones bancarias mundiales permitirá a la ONUDI hacer pagos directamente a través de un pequeño número de bancos centrales en los países en que funciona. | UN | وسوف يتيح استخدام النميطة من أجل عمليات الخزانة والصيرفة العالمية أن يصبح بإمكان اليونيدو أن تصرف مدفوعات في البلدان التي تعمل بها مباشرة عن طريق عدد صغير من المصارف المركزية. |
La recuperación de activos tendrá un papel destacado en el tercer módulo. | UN | وفي النميطة الثالثة سيكون لاسترداد الموجودات دورٌ بارز. |
El módulo 5 está dedicado a las técnicas de investigación encubierta. | UN | وتتناول النميطة 5 أساليب التحرِّي السرية. |
El módulo 10 trata de la planificación, técnicas y tácticas en materia de investigación encubierta. | UN | وتتناول النميطة 10 التخطيط للتحريات السرية، وأساليبها وتكتيكاتها. |
El módulo 8 trata de la cooperación y el intercambio de información para la aplicación de la ley. | UN | وتتناول النميطة 8 التعاون وتقاسم المعلومات في ميدان إنفاذ القانون. |
El módulo 8 aborda el tema de la cooperación y el intercambio de información en materia de cumplimiento de la ley. | UN | وتتناول النميطة 8 التعاون وتقاسم المعلومات في ميدان إنفاذ القانون. |
El módulo se está elaborando en consulta con la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización Marítima Internacional. | UN | ويجري إعداد النميطة بالتشاور مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية. |
Ese módulo se preparará en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وسوف تعَدّ النميطة بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
El módulo ofrece material didáctico sobre cuestiones de derechos humanos emanadas de la tipificación, investigación, enjuiciamiento y castigo de los delitos relacionados con el terrorismo. | UN | وتوفِّر هذه النميطة مواد للتدريب على قضايا حقوق الإنسان الناشئة عن تجريم الأعمال المتصلة بالإرهاب والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها والمعاقبة عليها. |