ويكيبيديا

    "النهائية لمشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • final del proyecto
        
    • definitiva del proyecto
        
    • definitiva al proyecto
        
    • finalización del proyecto
        
    • final al proyecto
        
    • redactar un proyecto
        
    • definitivo del proyecto
        
    • conclusión del proyecto
        
    • definitiva de un proyecto
        
    • final de
        
    • finalización de
        
    • preparación del proyecto
        
    Esas palabras se omitieron inadvertidamente en la versión editada final del proyecto de resolución. UN فهذه العبارة حذفت عن غير قصد من الصغية المنقّحة النهائية لمشروع القرار.
    Pido disculpas por ello y espero que quede reflejado en la versión final del proyecto de resolución. UN وإنني أعتذر عنه وآمل أن يظهر التصويب في النسخة النهائية لمشروع القرار.
    Los párrafos adicionales se propusieron porque la versión definitiva del proyecto de texto prevé una amplia gama de declaraciones. UN ولما كانت الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية تنص على طائفة واسعة من الإعلانات فقد اقتُرحت الفقرات الإضافية.
    A pesar de las consultas que se sostuvieron desde fecha temprana con el Comité Especial de Descolonización, la versión definitiva del proyecto de resolución aún no era satisfactoria. UN ورغم المشاورات التي جرت في مرحلة مبكرة مع اللجنة الخاصة، ما زالت الصيغة النهائية لمشروع القرار غير مرضية.
    Se consideró que debería invitarse a la Comisión a subsanar esas deficiencias cuando diera forma definitiva al proyecto de ley modelo en su siguiente período de sesiones. UN ورأى ضرورة دعوة اللجنة إلى إزالة تلك الجوانب عندما تضع الصيغة النهائية لمشروع القانون النموذجي في دورتها المقبلة.
    vi) Un curso práctico sobre la finalización del proyecto del código de procedimiento penal, celebrado por la UNODC con el apoyo científico del Instituto. UN `6` عقد المكتب، بدعم علمي من المعهد، حلقة عمل بشأن وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الإجراءات الجنائية.
    La versión final del proyecto de código de conducta para los abogados se presentará para que sea examinada por la Asamblea en su próxima sesión. UN وستقدم الصيغة النهائية لمشروع مدونة السلوك المهني للمحامين إلى الجمعية لمناقشتها في اجتماعها القادم.
    Estas correcciones se reflejarán en la versión final del proyecto de resolución. UN وستظهر هذه التصويبات في الصيغة النهائية لمشروع القرار.
    El título quedará reflejado en la versión final del proyecto de resolución. UN وسيظهر هذا العنوان في النسخة النهائية لمشروع القرار.
    La versión final del proyecto de ley fue aprobada por la Asamblea Nacional a fines de 2005. UN وقد أقرت الجمعية الوطنية الصيغة النهائية لمشروع القانون المذكور في أواخر عام 2005.
    Está previsto que el Ministerio de Desarrollo Económico tendrá la versión definitiva del proyecto de ley dentro de dos meses. UN ويتوقع أن تتوفر الصيغة النهائية لمشروع القانون خلال شهرين لوزارة التنمية الاقتصادية.
    La versión definitiva del proyecto de ley se elaboró conjuntamente con casi todos los grupos de interés y se presentó al Parlamento para su aprobación. UN ووُضعت الصيغة النهائية لمشروع القانون بمشاركة جميع الجهات المعنية تقريباً ثم أُحيلت إلى البرلمان للمصادقة عليها.
    La Comisión toma nota de lo expresado por el Gobierno en el sentido de que se tendrán en cuenta sus comentarios cuando se prepare la versión definitiva del proyecto de Código Laboral, que actualmente está siendo examinado por la Oficina del Primer Ministro. UN وتلاحظ اللجنة بيان الحكومة الذي يقضي بأن تعليقات اللجنة سوف تؤخذ بعين الاعتبار لدى إعداد الصيغة النهائية لمشروع قانون العمل، الذي تجري دراسته حاليا في مكتب رئيس الوزراء.
    El orador aprueba la conclusión a que llegó la Comisión de que la versión definitiva del proyecto de guía debía prepararse al mismo tiempo que el informe de la secretaría sobre las deliberaciones de la Comisión. UN وقال إنه يؤيد استنتاج اللجنة بأنه ينبغي إعداد الصيغة النهائية لمشروع الدليل في نفس الوقت الذي يُعد فيه تقرير اﻷمانة العامة القائم على مداولات اللجنة.
    Objetivo para 2014: se da forma definitiva al proyecto de constitución, que queda a disposición del público; se celebra el referendum UN الهدف لعام 2014: وضع الصيغة النهائية لمشروع الدستور وإتاحتها للجمهور؛ وإجراء الاستفتاء عليها
    Con sujeción a los resultados de los debates que se celebrarán en Jeju, la secretaría organizará un proceso de consultas intergubernamentales destinado a dar forma definitiva al proyecto de plan estratégico intergubernamental; UN ورهناً بنتائج المناقشات في جيجو، ستنظم الأمانة عملية للمشاورات الحكومية الدولية بغية وضع الصيغة النهائية لمشروع الخطة الاستراتيجية الحكومية الدولية؛
    finalización del proyecto de texto del estudio. UN وضع الصيغة النهائية لمشروع نص الدراسة.
    Dar redacción final al proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre la base de las observaciones del grupo de redacción UN الصياغة النهائية لمشروع وثيقة توجيه القرارات على أساس تعليقات فريق الصياغة
    Se celebraron 18 reuniones, incluidas sesiones de planificación conjuntas entre la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Sudán del Sur, y se terminó de redactar un proyecto de evaluación inicial de las necesidades en relación con la Ley de Policía UN عقد 18 اجتماعا، بما في ذلك اجتماعات تخطيط مشتركة بين شرطة الأمم المتحدة والجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان، ووضع الصيغة النهائية لمشروع تقييم أولي للاحتياجات فيما يتعلق بقانون الشرطة
    Una vez finalizado el examen y celebrado un referéndum popular, se adoptará el texto definitivo del proyecto de Constitución. UN وبعد الانتهاء من المناقشة وإجراء الاستفتاء الوطني، ستعتمد الصيغة النهائية لمشروع الدستور.
    Las actividades prioritarias para los próximos tres meses consistirán en la conclusión del proyecto de ley sobre el servicio estatal de fronteras y el desarrollo de la capacidad de gestión del Ministerio Estatal de Asuntos Civiles y Comunicaciones. UN وستعطى اﻷولوية في أنشطة اﻷشهر الثلاثة القادمة لوضع الصيغة النهائية لمشروع قانون دائرة حدود الدولة، وتطوير قدرة اﻹدارة لدى وزارة الشؤون المدنية والاتصالات على مستوى الدولة.
    Durante el período al que se refiere el informe, se enviaron al Gobierno del Nepal, en diciembre de 2001 y abril de 2002, respectivamente, la versión definitiva de un proyecto de acuerdo con el país anfitrión y un proyecto de memorando de entendimiento sobre los costos operativos que deberá asumir el país anfitrión, y se espera la respuesta de las autoridades del Nepal. UN وقدمت إلى حكومة نيبال خلال الفترة المشمولة بالتقرير، النسخة النهائية لمشروع اتفاق مع البلد المضيف، ومشروع مذكرة تفاهم بشأن التكاليف التشغيلية التي سيتكبدها البلد المضيف، في كانون الأول/ديسمبر 2001 ونيسان/أبريل 2002 على التوالي، وينتظر الآن وصول رد السلطات النيبالية في هذا الشأن.
    El Banco Africano de Desarrollo también participa en la financiación del estudio final de viabilidad para el proyecto de fosfato ígneo de Matongo, en Burundi. UN ويشترك مصرف التنمية الافريقي أيضا في تمويل دراسة الجدوى النهائية لمشروع الفوسفات البركاني في ماتونغو في بوروندي.
    Durante ese período, se había centrado en la finalización de los proyectos de recomendación. UN وخلال تلك الفترة، ركزت اللجنة الفرعية على إعداد الصيغة النهائية لمشروع التوصيات.
    10. El 19 de febrero de 2008 se anunció la finalización de la preparación del proyecto de Constitución, que constituía la cuarta etapa de las siete establecidas por el Gobierno para el acceso a la democracia. UN 10- في 19 شباط/فبراير 2008، أُعلن عن الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لمشروع الدستور، وهي الخطوة الرابعة في خريطة الطريق نحو الديمقراطية التي وضعتها الحكومة والمؤلفة من سبع خطوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد