ويكيبيديا

    "النهائي لأبيي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • definitivo de Abyei
        
    • final de Abyei
        
    Las partes no habían celebrado conversaciones sobre el estatuto definitivo de Abyei durante el período de seis semanas. UN ولم يجر الطرفان حتى الآن أي محادثات بشأن الوضع النهائي لأبيي في فترة الأسابيع الستة.
    Asimismo, reiteraron su llamamiento para que se resolviera el estatuto definitivo de Abyei. UN وكرروا أيضا تأكيد دعوتهم إلى تسوية الوضع النهائي لأبيي.
    Asimismo, condenaron la violencia en Abyei e hicieron un llamamiento para que se alcanzara una solución política al conflicto y un acuerdo sobre el estatuto definitivo de Abyei. UN وعلاوة على ذلك، أدانا أعمال العنف التي حدثت في أبيي ودعيا إلى إيجاد حل سياسي للنزاع، وكذلك التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي لأبيي.
    Además, no se había logrado ningún avance con respecto a la resolución sobre el estatuto definitivo de Abyei. UN وفضلا عن ذلك، لم يحرز أي تقدم نحو تسوية الوضع النهائي لأبيي.
    Asimismo, reiteraron su llamamiento para resolver el estatuto final de Abyei. UN وكرروا أيضا تأكيد دعوتهم إلى تسوية الوضع النهائي لأبيي.
    Con la proclamación de la independencia de Sudán del Sur el 9 de julio, la controversia sobre el estatuto definitivo de Abyei ya no es un asunto interno sudanés. UN 24 - وباستقلال جنوب السودان في 9 تموز/يوليه، لم تعد المنازعة بشأن الوضع النهائي لأبيي مسألة سودانية داخلية.
    Desde el punto de vista político, solo se han logrado progresos limitados en la aplicación de los acuerdos con el Sudán, mientras que aun no se ha logrado un acuerdo sobre la frontera objeto de disputa y el estatuto definitivo de Abyei. UN وعلى الصعيد السياسي، لم يُحرَز إلا تقدم ضئيل في تنفيذ الاتفاقات المبرمة مع السودان، في حين لم يُحسم بعد في الاتفاق بشأن الحدود المتنازع عليها والوضع النهائي لأبيي.
    Excelencias, les instamos a que adopten una postura firme y no pospongan la decisión acerca de la propuesta sobre el estatuto definitivo de Abyei formulada por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación. UN أصحاب السعادة، إننا نحثكم على اتخاذ قرار جرئ بعدم إرجاء اتخاذ قرار بشأن اقتراح الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ حول الوضع النهائي لأبيي.
    Excelencias, teniendo en cuenta estas consideraciones, reiteramos seriamente nuestro llamamiento para que, antes de que se marchen de Addis Abeba, hagan suya la propuesta sobre el estatuto definitivo de Abyei formulada por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación. UN أصحاب السعادة، في ضوء هذه الاعتبارات، فإننا نعيد بقوة تأكيد دعوتنا إليكم لإقرار اقتراح الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ حول الوضع النهائي لأبيي قبل أن تغادروا أديس أبابا.
    Los enfrentamientos en esas zonas impidieron la realización del referendum sobre el estatuto definitivo de Abyei y los procesos de consultas populares en Kordofán del Sur y el Nilo Azul previstas en el Acuerdo General de Paz. UN ولم يعقد الاستفتاء بشأن الوضع النهائي لأبيي أو تنفذ عمليات المشاورة الشعبية في ولاية النيل الأزرق في إطار اتفاق السلام الشامل، بسبب القتال الدائر في تلك المناطق.
    El Sudán y Sudán del Sur han convenido en tratar la cuestión del estatuto definitivo de Abyei a nivel de ambos Presidentes, por lo cual mi país espera que sin más demoras se llegue a un acuerdo respecto del estatuto definitivo. UN واتفقت السودان وجنوب السودان على معالجة مسألة الوضع النهائي لأبيي على مستوى الرئيسين، ويحدو بلدي الأمل في أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي دون مزيد من التأخير.
    9. Concluir las cuestiones pendientes relativas al acuerdo general de paz, en particular la delimitación de las fronteras y el estatuto definitivo de Abyei. UN 9 - إيجاد حل نهائي للمسألتين اللتين لم تُحسما بعد في اتفاق السلام الشامل: ألا وهما مسألتا الحدود والوضع النهائي لأبيي.
    Debe considerarse más bien como una solución provisional o de transición pensada con miras a promover la paz, la reconciliación y la cooperación entre las diversas partes interesadas y crear un entorno más propicio para determinar el estatuto definitivo de Abyei. UN وعوضا عن ذلك، ينبغي النظر إليها على أنها حل مؤقت أو انتقالي يرمي إلى تعزيز السلام والمصالحة والتعاون بين مختلف الجهات المعنية، وإلى تهيئة بيئة أكثر ملاءمة لتحديد الوضع النهائي لأبيي.
    Observando que el Acuerdo y el Protocolo de Abyei se seguirán aplicando hasta el momento en que el estatuto definitivo de Abyei se haya resuelto, las partes también se comprometieron a considerar de buena fe las propuestas del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación sobre el estatuto definitivo de Abyei. UN ومع ملاحظة أن الاتفاق وبروتوكول أبيي سيظلان منطبقين إلى حين تسوية مسألة الوضع النهائي لأبيي، التزم الطرفان أيضا بالنظر بحسن نية في المقترحات المقدمة من الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالتنفيذ بشأن الوضع النهائي لأبيي.
    El referéndum sobre el estatuto definitivo de Abyei, que el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana propuso para octubre de 2013, no se ha celebrado. UN ولم يُجر الاستفتاء على الوضع النهائي لأبيي الذي اقترح فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ إجراءه في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Otros miembros sostuvieron que las cuestiones del estatuto definitivo de Abyei y las controversias y reclamaciones relativas a las zonas fronterizas eran disputas territoriales entre el Sudán y Sudán del Sur y solo se podían resolver mediante acuerdos negociados entre las partes que fueran mutuamente aceptables para ellas. UN وأعرب أعضاء آخرون عن اعتقادهم بأن الوضع النهائي لأبيي والمناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالَب بها هي منازعات إقليمية بين السودان وجنوب السودان، وينبغي أن تسوَّى فقط عن طريق الحلول التفاوضية والمقبولة من الطرفين.
    El Consejo exige que ambos países agilicen la aplicación del Acuerdo de 20 de junio de 2011 y el establecimiento inmediato de la Administración de la zona de Abyei, y que trabajen activamente para lograr una solución política a largo plazo sobre el estatuto definitivo de Abyei. UN ويطالب المجلس بأن يعجل البلدان بتنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 وإنشاء إدارة منطقة أبيي فورا، وتكثيف العمل للتوصل إلى حل سياسي طويل الأمد للمركز النهائي لأبيي.
    Determinación del estatuto definitivo de Abyei y consideración de la formación de la Comisión del Referendo de Abyei (art. 4.2) UN تحديد الوضع النهائي لأبيي والنظر في تشكيل مفوضية استفتاء أبيي (المادة 4-2)
    Durante el período sobre el que se informa, la UNISFA observó un aumento en el número de miembros de la comunidad ngok dinka que regresaron a la zona en previsión de la organización de un referendo en octubre de 2003 para determinar el estatuto definitivo de Abyei. UN 4 - خلال الفترة قيد الاستعراض، لاحظت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي زيادة في عدد العائدين من قبيلة دينكا نقوك تحسبا لتنظيم استفتاء لتحديد الوضع النهائي لأبيي في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento al Sudán y a Sudán del Sur para que continuasen las conversaciones sobre todas las cuestiones pendientes, en particular sobre el estatuto final de Abyei y las zonas objeto de controversia. UN ودعا أعضاء المجلس السودان وجنوب السودان إلى مواصلة المحادثات بشأن جميع المسائل المعلقة، ولا سيما في ما يتعلق بالوضع النهائي لأبيي والمناطق المتنازع عليها.
    Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento al Sudán y a Sudán del Sur para que continuaran negociando sobre todas las cuestiones pendientes, en especial lo relativo a la situación al estatuto final de Abyei y las zonas en disputa. UN ودعا أعضاء المجلس السودان وجنوب السودان إلى مواصلة المحادثات بشأن جميع المسائل المعلقة، ولا سيما في ما يتعلق بالوضع النهائي لأبيي والمناطق المتنازع عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد