Por último, es prematuro entablar un debate sobre la forma definitiva del proyecto de artículos en el período de sesiones en curso. | UN | واختتم كلمته قائلا أن من السابق للأوان الدخول في أي نقاش حول الشكل النهائي لمشاريع المواد في الدورة الحالية. |
Se opinó también que toda decisión sobre la forma definitiva del proyecto de artículos era prematura. | UN | وقد ارتئي أيضا أن اتخاذ أي قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد أمر سابق ﻷوانه. |
Por tanto, debería examinarse esta relación cuando se adoptara la decisión sobre la forma definitiva del proyecto de artículos. | UN | وعليه، يتعين مراعاة هذه العلاقة لدى البت في الشكل النهائي لمشاريع المواد. |
En lo que respecta a la cuestión de la forma final del proyecto de artículos, los gobiernos expresaron opiniones diversas. | UN | وفيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، اختلفت آراء الحكومات. |
La forma final del proyecto de artículos debe ser un convenio marco internacional. | UN | وذكر أن الشكل النهائي لمشاريع المواد ينبغي أن يكون اتفاقية إطارية دولية. |
Este hecho debe tenerse en cuenta como advertencia en relación con la forma jurídica definitiva de los proyectos de artículo. | UN | ويجب أن تعتبر هذه الحقيقة تحذيراً بشأن الشكل القانوني النهائي لمشاريع المواد. |
Austria prefería aplazar una decisión sobre la forma definitiva del proyecto de principios y continuar vigilando la evolución de la práctica estatal. | UN | وتفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المبادئ ومواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول. |
Austria observó que no sería oportuno pronunciarse sobre la forma definitiva del proyecto de artículos en el sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | 8 - علَّـقت النمسا قائلة إن الوقت غير مناسب للبت في الشكل النهائي لمشاريع المواد إبان الدورة السادسة والستين. |
Será imposible llegar a un acuerdo sobre la forma definitiva del proyecto de artículos a menos que se llegue a un acuerdo sobre su fondo. | UN | وسيتعذر الاتفاق على الشكل النهائي لمشاريع المواد ما لم يتم التوصل إلى اتفاق على مضمونها. |
63. En cuanto a la forma definitiva del proyecto de artículos, es poco probable que se apruebe una convención vinculante sobre la responsabilidad de los Estados. | UN | ٦٣ - أما فيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، فقال إن احتمال اعتماد اتفاقية ملزمة بشأن مسؤولية الدول ضئيل. |
Por ello, la CDI debería precisar la disposición relativa a la proporcionalidad, por lo menos en el comentario que acompañará a la versión definitiva del proyecto de artículos. | UN | لذا فقد ترى لجنة القانون الدولي أن تصقل الحكم المتعلق بالتناسب، على اﻷقل في التعليق الذي سيصاحب النص النهائي لمشاريع المواد. |
En cuanto a la forma definitiva del proyecto de artículos, el orador no excluye la posibilidad de que sea una convención, ya que el propósito del proyecto de artículos es cambiar ciertas normas consuetudinarias que los Estados aplican. | UN | ٦٢ - وفيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، قال إن وفده لا يرغب في استبعاد إمكانية عقد اتفاقية، ﻷن هدف هذه المشاريع هو تغيير بعض القواعد ذات اﻷصول العرفية التي تطبقها الدول بالفعل. |
Se opinó también que la cuestión de los procedimientos de solución de controversias estaba íntimamente relacionada con la de la forma definitiva del proyecto de artículos. | UN | ٥١ - وأعرب عن رأي مفاده أن مسألة إجراءات تسوية المنازعات مرتبطة ارتباطا وثيقا بالشكل النهائي لمشاريع المواد. |
En lo que respecta a la forma definitiva del proyecto de artículos, algunas delegaciones preferían que fuera una declaración y otras una convención. | UN | ١٣٤ - وفيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، فضل البعض أن تأخذ شكل إعلان، والبعض اﻵخر شكل اتفاقية. |
La forma final del proyecto de artículos deberá examinarse en una etapa posterior, una vez que la labor de la Comisión sobre el tema esté más cerca de su finalización. | UN | وينبغي النظر في الشكل النهائي لمشاريع المواد عندما تقترب أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع من الانتهاء. |
En lo concerniente a la forma final del proyecto de artículos, la delegación de Eslovaquia es partidaria de que se apruebe una convención marco y no una ley modelo. | UN | ٣٠ - وفيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، قال إن وفد بلده يفضل إطار الاتفاقية على القانون النموذجي. |
Comentarios sobre la forma final del proyecto de artículos | UN | 3 - تعليقات بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد |
Observaciones sobre la forma final del proyecto de principios | UN | 5 - تعليقات بشأن الشكل النهائي لمشاريع المبادئ |
91. Su delegación coincide en que se debería postergar la adopción de una decisión sobre la forma final del proyecto de artículos. | UN | 91 - وقال إن وفده يوافق على إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد. |
La forma definitiva de los proyectos de artículo podría ser una convención marco, que sirva como base para la ulterior celebración de acuerdos y otros arreglos detallados. | UN | ويمكن أن يكون الشكل النهائي لمشاريع القرارات هو شكل اتفاقية إطارية تعمل كأساس لاتفاقات لاحقة أو ترتيبات تفصيلية أخرى. |
El Sr. Eriksen (Noruega) prefiere que el texto definitivo del proyecto de artículos adopte la forma de una convención. | UN | 19 - السيد إيركسون (النرويج): قال إن وفده يفضل أن يأخذ النص النهائي لمشاريع المواد شكل الاتفاقية. |
Además, se indicó que no se podría tomar una decisión sobre el párrafo 3 hasta que se hubiera decidido la forma definitiva que habría de adoptar el proyecto de disposiciones, que seguía sin determinarse. | UN | وأُشير أيضاً إلى أنَّه لا يمكن البتُّ في الفقرة 3 إلاَّ في ضوء الشكل النهائي لمشاريع الأحكام، التي لم يُبَتَّ فيها بعد. |
En cuanto a la forma final que debe adoptar el proyecto de artículos, considera que podría ser adjuntado a una resolución de la Asamblea General. | UN | وبالنسبة للشكل النهائي لمشاريع المواد، قال إنه يمكن ضمها إلى قرار للجمعية العامة. |