No establecer límites al alcance del SAICM mediante la creación de categorías de productos químicos excluidos. | UN | عدم تقييد نطاق النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بخلق فئات من المواد الكيميائية المستبعدة. |
Las actividades científicas en apoyo de la adopción de decisiones deben ser una parte fundamental del SAICM. | UN | يجب أن تكون الأنشطة العلمية التي تدعم صنع القرار جزءاً أساسياً من النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
A la atención de la secretaría del SAICM A l ' attention du Secrétariat du SAICM | UN | عناية أمانة النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
¿El SAICM sólo abordaría las necesidades enunciadas? | UN | هل سيتصدى النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية للإحتياجات المذكورة فقط؟ |
En consecuencia, el SAICM no debería encajarse a la fuerza en la estructura del capítulo 19; antes bien, es necesario que adopte un enfoque nuevo y más amplio. | UN | ولذلك لا ينبغي صب عملية النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بالقوة في قالب الفصل 19 وإنما يحتاج الأمر إلى سلوك نهج جديد ومحسن. |
SAICM/PREPCOM.1/6 propuesta de estructura del informe sobre el SAICM para su examen por el Comité Preparatorio | UN | الهيكل المقترح لتقرير النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية SAICM/PREPCOM.1/6 |
Se estimó que sería necesario examinar estas cuestiones posteriormente durante el proceso de elaboración de un SAICM. | UN | وقد أُقر بأن هذه التساؤلات تحتاج إلى البحث في مرحلة لاحقة من مراحل العملية الخاصة بوضع النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
En el párrafo 6 del documento sobre los elementos concretos se mencionan varios documentos seleccionados por su importancia como fuentes de información para orientar la elaboración del SAICM. | UN | تورد الوثيقة الخاصة بالعناصر الملموسة في الفقرة 6 عدداً من الوثائق كمصادر هامة للمعلومات التي توجه عملية وضع النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Esperamos que la secretaría y el Presidente puedan aprovechar nuestra respuesta y aguardamos con sumo interés la elaboración ulterior del SAICM. Sra. Kirsten Dørge | UN | نتمنى أن تكون إستجابتنا مفيدة للأمانة وللرئيس، ونتطلع ويحدونا أمل كبير في مواصلة تطوير النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
A nuestro juicio, el proceso del SAICM debería dar como resultado una estructura de tres niveles: | UN | نعتقد أن النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ينبغي أن يخرج في شكل نهج ثلاثي الأجزاء يتألف من: |
Incluir a representantes de la sociedad civil en comités de gobierno que formulen, apliquen y supervisen los planes de aplicación del SAICM. | UN | ضم ممثلين للمجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Elaborar los mejores métodos y criterios para determinar las repercusiones de los productos químicos en la salud, con el fin de establecer medidas prioritarias para la detección de los productos químicos y para evaluar los progresos del SAICM. | UN | إستنباط طرق ومعايير أفضل لتحديد آثار المواد الكيميائية على الصحة لوضع أولويات العمل، للكشف عن المواد الكيميائية، ولرصد التقدم المحرز في النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Es conveniente que el FMAM participe en el proceso del SAICM en lugar de trabajar en forma paralela. | UN | من المفضل اشتراك مرفق البيئة العالمية في عملية النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بدلاً من قيامه بالعمل على مسار مواز. |
La UE subraya la importancia que asigna a la satisfacción de las necesidades de creación de capacidad de los países en desarrollo en el marco del proceso del SAICM. | UN | يود الإتحاد الأوروبي التأكيد على أهمية التصدي للحاجات الخاصة ببناء القدرات في البلدان النامية داخل إطار عملية النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
el SAICM debería promover la correspondencia de los sistemas de reglamentación, así como fomentar la cooperación y las asociaciones entre los Estados y otros participantes. | UN | يجب أن يشجع النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية التقارب بين النظم التنظيمية، علاوة على تشجيع التعاون المتزايد والشراكات بين الدول والمشاركين الآخرين. |
Las cuestiones interrelacionadas con el fomento de la capacidad, la movilización de recursos y el desarrollo que tal vez fuera necesario abordar en el SAICM podrían ser las siguientes: | UN | قد تتضمن القضايا الشاملة المتعلقة ببناء القدرات، وحشد الموارد والتنمية والتي قد تحتاج إلى التصدي لها في النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: |
el SAICM se debería revisar pasados 10 años [párrafo 39]. | UN | يجب استعراض النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بعد 10 سنوات [الفقرة 39]. |
La recopilación recoge todos los elementos determinados en ese período de sesiones y será una buena base para continuar elaborando el SAICM. | UN | يغطي التجميع جميع العناصر التي تم تحديدها في الدورة الأولى للجنة التحضيرية وسيكون أساساً جيداً لمواصلة صياغة النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Ahora bien, como el SAICM debería reflejar la evolución de la situación desde 1992, probablemente haría falta complementar la estructura del Programa 21 con otros encabezamientos. | UN | ومع ذلك، فإنه ينبغي أن يبرز النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية التطور الذي حدث منذ عام 1992، لذا سيكون من المرجح إلحاق عناوين رئيسية إضافية إلى النمط الوارد بجدول أعمال القرن 21. |
Análogamente, la propuesta de que sólo se incluya un número limitado de objetivos estratégicos en el SAICM plantea al parecer problemas. | UN | وبالمثل، فإن إقتراح إدراج عدد محدود فقط من الأهداف الإستراتيجية في النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يبدو مثيراً للمشاكل. |
5. Llevar adelante la labor del Comité sobre el SAICM | UN | 5 - مواصلة أعمال اللجنة بشأن النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Además de estas necesidades específicas, habría que abordar en un SAICM las cuestiones más interrelacionadas vinculadas con la creación de capacidad, la movilización de recursos y de desarrollo. | UN | علاوة على هذه الحاجات المحددة فإن القضايا الأكثر شمولاً في مجال بناء القدرات مثل حشد الموارد والتنمية، قد تتطلب التصدي لها في النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |