ويكيبيديا

    "النواب المنتخبين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los diputados electos
        
    • los diputados elegidos
        
    • los representantes electos
        
    • de los representantes elegidos
        
    Tanto para la elección como para la destitución deberá tomarse con el voto favorable de, por lo menos, los dos tercios de los diputados electos. UN ويقتضي كل من تعيين القضاة وعزلهم الحصول على ثلثي أصوات النواب المنتخبين.
    Los miembros del Consejo Nacional de la Judicatura serán elegidos por la Asamblea Legislativa con el voto calificado de las dos terceras partes de los diputados electos. UN وتنتخب الجمعية التشريعية أعضاء المجلس الوطني للقضاء بأغلبية يشترط أن تكون من ثلثي النواب المنتخبين.
    Tanto para la elección como para la destitución deberá tomarse con el voto favorable de por lo menos los dos tercios de los diputados electos. UN ويتطلب كل من انتخاب القضاة وعزلهم أغلبية الثلثين على اﻷقل من النواب المنتخبين.
    Como resultado de ello, más del 21% (el 25% en algunas provincias) de los diputados elegidos fueron mujeres. UN وأظهرت النتائج أن ما يزيد على ٢١ في المائة من النواب المنتخبين كانوا من النساء وبلغت هذه النسبة ٢٥ في المائة في بعض المناطق.
    Además, todos los diputados elegidos a la Asamblea recibieron un donativo por valor de 250 000 dinares iraquíes con ocasión de la jura de sus cargos, que tuvo lugar el 7 de abril de 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك ذكر أن جميع النواب المنتخبين للجمعية الوطنية قد تلقوا منحة تبلغ ٢٥٠ ٠٠٠ دينار عراقي بمناسة أدائهم اليمين في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    En las elecciones municipales del año 2000, la proporción de mujeres fue de 38,2% entre los candidatos que se presentaron y de 34,4% entre los representantes electos. UN وفي الانتخابات البلدية لعام 2000 بلغت نسبة نصيب المرأة 38.2 في المائة من المرشحين و 34.4 في المائة من النواب المنتخبين.
    Como parte de la celebración del centenario, en 1993, del derecho de voto de la mujer en Nueva Zelandia, Marilyn Waring, Jocelyn Fish y Dame Georgina Kirby organizaron peticiones con miras a introducir una enmienda en la Ley Electoral de 1993 “a fin de garantizar la igualdad y paridad en la representación por sexo en los representantes electos de Nueva Zelandia”. UN بمناسبة الاحتفال بالذكرى المئوية لحصول المرأة على حق الاقتراع في نيوزيلندا، نظمت السيدتان مارلين وارنغ وجوسلين فيشر والديم جورجينا كيربي حملة لجمع الالتماسات تسعى إلى تعديل القانون الانتخابي لعام ١٩٩٣ لضمان المساواة والتكافؤ في تمثيل الجنسين بين النواب المنتخبين في نيوزيلندا.
    :: de los representantes elegidos a la Cámara de Representantes de la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina el 19% son mujeres; UN :: ضمن النواب المنتخبين في مجلس نواب الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك مثلت النساء 19 في المائة من العدد الإجمالي؛
    Los miembros del Consejo Nacional de la Judicatura serán elegidos por la Asamblea Legislativa con el voto calificado de las dos terceras partes de los diputados electos. UN وتنتخب الجمعية التشريعية أعضاء المجلس الوطني للقضاء بأغلبية مشروطة بثلثي النواب المنتخبين.
    La ratificación de los Tratados de Extradición requerirá los dos tercios de votos de los diputados electos. " UN ويستلزم التصديق على معاهدة التسليم الحصول على ثلثي أصوات النواب المنتخبين.
    En El Salvador, la ratificación de los tratados de extradición requiere los dos tercios de votos de los diputados electos. UN وفي السلفادور، قالت إن التصديق على معاهدات التسليم يتطلب أصوات ثلثي النواب المنتخبين للجمعية التشريعية.
    Cuadro 16 Número y porcentaje de mujeres entre los diputados electos a la Asamblea Nacional en las elecciones de 2004 UN الجدول 16: عدد النساء ونصيبهن بين النواب المنتخبين للجمعية الوطنية في انتخابات عام 2004
    Por segunda vez, los diputados electos por el pueblo hondureño han levantado sus voces en defensa de nuestra Constitución y sistema democrático de gobierno. UN وللمرة الثانية، يرفع النواب المنتخبين من قبل شعب هندوراس أصواتهم دفاعا عن دستورنا ونظام حكمنا الديمقراطي.
    El mandato de los diputados electos con posterioridad a 2002 se prorrogó en dos ocasiones, sumiéndolos en una crisis de legitimidad. UN وقد مددت ولاية النواب المنتخبين منذ عام 2002 لمرتين مما أوقع النواب في أزمة شرعية.
    h) Permitir el regreso a la Asamblea Nacional de todos los diputados elegidos; UN " )ح( إعادة جميع النواب المنتخبين إلى الجمعية الوطنية؛
    Después de dar lectura a la lista de los diputados elegidos y de haberse pronunciado el discurso de rigor del Presidente de la Mesa provisional, el diputado Jean-Paul Ngoupande de Dekoa pidió la palabra para plantear varias cuestiones previas. UN وبعد تلاوة قائمة النواب المنتخبين والخطاب التقليدي لرئيس المكتب المؤقت، طلب النائب جان - بول نغوباندي دي ديكوا الكلمة لطرح مسألة ذات أولوية.
    52. El artículo 149 dispone que " la Constitución, las leyes de enmienda o adición a la Constitución, las leyes para la aplicación de la Constitución o las leyes y los instrumentos relativos a la interpretación de la Constitución se considerarán aprobados si votan a favor al menos dos tercios de los diputados elegidos al Consejo Supremo " . UN ٢٥- وتنص المادة ١٤٩ على ما يلي: " يُشترط لاعتماد الدستور والقوانين المعدﱢلة أو المستكملة له، والقوانين التنفيذية المتعلقة بالدستور أو بالقوانين المشار اليها أعلاه والوثائق المتعلقة بتفسير الدستور، أن توافق على ذلك أغلبية لا تقل عن ثلثي النواب المنتخبين بالمجلس اﻷعلى " .
    Además, el programa del UNIFEM sobre gestión pública y liderazgo está promoviendo un mayor equilibrio de género en la adopción de decisiones por los votantes, los candidatos y los representantes electos en África. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعمل برنامج شؤون الحكم والقيادة التابع لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على زيادة التوازن بين الجنسين فيما يتعلق باتخاذ القرار، سواء من جانب الناخبين أو المرشحين أو النواب المنتخبين في أفريقيا.
    El Consejo de Seguridad elogia a todos los afganos por haber dado este paso y los insta, en particular a los representantes electos y a otros ex candidatos, a seguir plenamente comprometidos con la paz, la constitución, el imperio de la ley y la democracia en el Afganistán. UN " ويثني مجلس الأمن على جميع الأفغان لإنجازهم هذه الخطوة ويدعوهم، ويدعو على وجه التحديد النواب المنتخبين وغيرهم من المرشحين السابقين، إلى مواصلة التزامهم التام بالسلام والدستور وسيادة القانون والديمقراطية في أفغانستان.
    c) Auditorías sociales. Se trata de un proceso obligatorio mediante el que los funcionarios gubernamentales y los representantes electos abren los registros para someterlos a escrutinio público a fin de aumentar la transparencia. UN (ج) عمليات التدقيق الاجتماعي - هذه عمليات إلزامية يتم بموجبها فتح السجلات من قبل المسؤولين الحكوميين أو النواب المنتخبين في وجه الرقابة العامة بهدف زيادة الشفافية.
    El resultado es que, tanto a nivel federal como al de los Estados, la persona que ocupa el puesto ejecutivo más alto (por ejemplo el Presidente o el gobernador) puede ser de un partido político diferente del de la mayoría de los representantes elegidos para el poder legislativo. UN ونتيجة لذلك فإنه على مستوى الاتحادي وعلى المستوى الولاية يمكن أن يكون الشخص الذي يتولى أعلى منصب تنفيذي مثل الرئيس أو الحاكم من حزب سياسي مختلف عن أغلبية النواب المنتخبين في الفرع التشريعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد