Ayudar a todos los funcionarios superiores de las misiones de mantenimiento de la paz a realizar eficazmente el registro periódico de datos y la supervisión del desempeño en relación con los productos previstos y los indicadores de progreso | UN | تيسير إدخال البيانات بصورة منتظمة وكفؤة ورصد الأداء مقابل النواتج المخططة ومؤشرات الإنجاز بواسطة جميع المديرين في بعثات حفظ السلام |
La disminución de la dotación de personal en la Sección de Derechos Humanos, debido a la marcha de varios funcionarios a nuevas misiones, fue el motivo principal de que no se obtuvieran los productos previstos | UN | كان انخفاض عدد الموظفين في قسم حقوق الإنسان نتيجة لسفر عدد منهم للانضمام إلى بعثات جديدة العامل الرئيسي الذي أعاق إنجاز النواتج المخططة |
Sumándoles 643 productos arrastrados de 2002-2003, el número de productos previstos ascendía a 29.049. | UN | ومع إضافة 643 ناتجا من الفترة 2002-2003، يصل عدد النواتج المخططة إلى 049 29 ناتجا. |
A. Planificación Una de las características distintivas del programa de trabajo del Departamento es la gran variabilidad de los productos planificados. | UN | 8 - يتمثل أحد الملامح البارزة لبرنامج عمل إدارة شؤون نزع السلاح في شدة التفاوت بين النواتج المخططة. |
La Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión obtuvo de manera eficaz el 100% de los productos planificados. | UN | ونفذ المكتب على نحو فعال نسبة 100 في المائة من النواتج المخططة. |
productos proyectados para el bienio por la Oficina Regional para África | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين بواسطة المكتب الإقليمي لأفريقيا |
productos proyectados para el bienio por la Oficina Regional para América Latina y el Caribe | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين بالنسبة للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
La diferencia entre los productos previstos y efectivos en el caso de la repatriación del personal de contratación internacional obedeció al establecimiento de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL). | UN | إن الفرق بين النواتج المخططة والنواتج الفعلية على مستوى عدد الموظفين الدوليين الذين أعيدوا إلى أوطانهم يعود إلى إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
Sin embargo, en el marco basado en los resultados de cada misión participante se refleja la totalidad de los logros y productos previstos del Centro Regional de Servicios, sin indicar los productos que se prevé obtener en esa misión en particular. | UN | غير أن الأطر القائمة على النتائج لكل بعثة من البعثات المشاركة تعكس مجمل الإنجازات المتوقعة والنواتج للمركز الإقليمي لتقديم الخدمات، دون إشارة إلى النواتج المخططة لتلك البعثة بالذات. |
El débil poder de decisión de algunos directores de proyectos se agrava porque no disponen de suficientes recursos humanos para conseguir los productos previstos de manera oportuna. | UN | ويفاقم من وهن صلاحية اتخاذ القرارات الممنوحة لبعض مديري المشاريع عدم كفاية الموارد البشرية الموضوعة تحت تصرفهم من أجل إنجاز النواتج المخططة على نحو آني. |
La disminución de 45.500 dólares con respecto a los recursos autorizados para el ejercicio presupuestario 2002/2003 se debe a que se espera terminar los productos previstos en el programa de trabajo de dicho ejercicio. | UN | 42 - النقصان الذي يبلغ 500 45 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002-2003 يرجع إلى إنجاز النواتج المخططة في برنامج العمل للفترة 2002-2003. |
productos previstos | UN | النواتج المخططة |
productos previstos | UN | النواتج المخططة |
productos previstos | UN | النواتج المخططة |
productos previstos | UN | النواتج المخططة |
productos planificados para el bienio para alcanzar el logro previsto e) | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ﻫ) |
En comparación con el total de productos planificados, el índice de adiciones fue superior al de bienios anteriores: un 16% frente al 14% en 2004-2005 y al 17% en 2002-2003. | UN | وكان مستوى الإضافات بالمقارنة بمجموع النواتج المخططة أعلى من فترات السنتين السابقة: فقد بلغت نسبة الإضافات 16 في المائة، مقابل 14 في المائة في الفترة 2004-2005، ومقابل 17 في المائة في الفترة 2002-2003. |
productos planificados durante el bienio para la consecución del logro previsto c): Se facilita a todos los niveles del acceso de los países a la financiación del cambio climático y se evalúan y promueven mecanismos innovadores de financiación a nivel regional y mundial | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ج) تيسير وصول البلدان إلى تمويل تغيُّر المناخ على جميع الأصعدة، وتقييم آليات التمويل المبتكرة الناجحة وتشجيعها على المستويين الإقليمي والعالمي |
productos planificados durante el bienio para la consecución del logro previsto e): Aumento del acceso de los destinatarios a las correspondientes evaluaciones y a la información sobre el cambio climático con miras a la adopción de decisiones y a la planificación a largo plazo. | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين سعياً لتحقيق الإنجاز المتوقع (ﻫ) زيادة إمكانية وصول الفئات المستهدفة إلى تقييمات تغيُّر المناخ والمعلومات ذات الصلة اللازمة لاتخاذ القرارات والتخطيط الطويل الأجل |
productos proyectados para el bienio para la Oficina Regional para Asia Occidental | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين للمكتب الإقليمي لغرب آسيا |
productos proyectados para el bienio en la consecución del logro previsto b): El fundamento de los procesos de evaluación y planificación normativa a nivel mundial, regional y nacional son las nuevas cuestiones ambientales. | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ب): استنارة عمليات التقييم العالمية والإقليمية بالقضايا البيئية الناشئة |
productos proyectados para el bienio en la consecución del logro previsto b): El fundamento de los procesos de evaluación y planificación normativa a nivel mundial, regional y nacional son las nuevas cuestiones ambientales. | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ب): استنارة عمليات التقييم العالمية والإقليمية بالقضايا البيئية الناشئة |
La eficacia programática del PNUD es en general satisfactoria y se han registrado progresos en la consecución de los resultados previstos en esferas temáticas o estratégicas. | UN | وأداء البرنامج الإنمائي مرض عموما إلى جانب التقدم المحرز في إنجاز النواتج المخططة في المجالين المواضيعي أو الاستراتيجي. |