ويكيبيديا

    "النووية الإسرائيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nucleares israelíes
        
    • nucleares de Israel
        
    • nuclear israelí
        
    • nuclear de Israel
        
    Igualmente, pide que ponga fin al suministro de toda forma de asistencia tecnológica y científica de apoyo a las instalaciones nucleares israelíes. UN وتدعو كذلك إلى إيقاف تقديم جميع أشكال المساعدة التكنولوجية والعلمية لدعم المرافق النووية الإسرائيلية.
    Igualmente, pide que ponga fin al suministro de toda forma de asistencia tecnológica y científica de apoyo a las instalaciones nucleares israelíes. UN وتدعو كذلك إلى إيقاف تقديم جميع أشكال المساعدة التكنولوجية والعلمية لدعم المرافق النووية الإسرائيلية.
    La Liga también creó un comité para vigilar las actividades nucleares de Israel y evaluar los peligros que representa para la paz y la seguridad internacionales. UN وذَكَر أن الجامعة قد أنشأت أيضا لجنة لرصد الأنشطة النووية الإسرائيلية وتقييم المخاطر التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان بسبب تلك الأنشطة.
    La Liga también creó un comité para vigilar las actividades nucleares de Israel y evaluar los peligros que representa para la paz y la seguridad internacionales. UN وذَكَر أن الجامعة قد أنشأت أيضا لجنة لرصد الأنشطة النووية الإسرائيلية وتقييم المخاطر التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان بسبب تلك الأنشطة.
    Sin embargo, la política nuclear israelí pondrá en peligro la paz y la seguridad y arrastrará a la región a una carrera de armamentos. UN إلا أن استمرار السياسة النووية الإسرائيلية سيدفع بالمنطقة إلى سباق تسلح نووي، ويعرض أمنها واستقرارها للخطر.
    Este Organismo debería aplicar las resoluciones pertinentes y, en particular, la resolución sobre la capacidad nuclear israelí. UN وينبغي أن تقوم الوكالة بتنفيذ القرارات ذات الصلة، ولا سيما قرارها المتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية.
    La capacidad nuclear de Israel continúa aumentando y poniendo en peligro la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN فهناك صمت دولي رهيب حول القدرة النووية الإسرائيلية المتنامية.
    Para lograr dicho objetivo en el Oriente Medio, el OIEA debe ponerse en contacto con Israel, con miras a asegurar que todas las instalaciones nucleares israelíes cumplen las normas internacionales de seguridad. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف في الشرق الأوسط، ينبغي أن تبدأ الوكالة في إجراء اتصالات مع إسرائيل بغية ضمان امتثال جميع المرافق النووية الإسرائيلية لمعايير السلامة الدولية.
    Para lograr dicho objetivo en el Oriente Medio, el OIEA debe ponerse en contacto con Israel, con miras a asegurar que todas las instalaciones nucleares israelíes cumplen las normas internacionales de seguridad. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف في الشرق الأوسط، ينبغي أن تبدأ الوكالة في إجراء اتصالات مع إسرائيل بغية ضمان امتثال جميع المرافق النووية الإسرائيلية لمعايير السلامة الدولية.
    No se puede optar por ser indiferente a las armas nucleares israelíes. UN اللامبالاة تجاه الأسلحة النووية الإسرائيلية ليست خيارا.
    Sometimiento de todas las instalaciones nucleares israelíes al régimen de salvaguardias internacionales y exigencia de que Israel se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN إخضاع كافة المنشآت النووية الإسرائيلية لنظام الضمانات الدولية والمطالبة بانضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    El Oriente Medio, en particular, sigue bajo la amenaza de las radiaciones atómicas en la medida en que el régimen de salvaguardias continúa sin aplicarse en las instalaciones nucleares israelíes. UN والشرق الأوسط لا يزال عرضة للتهديد بصفة خاصة من جراء الإشعاعات المؤينة، فالمنشآت النووية الإسرائيلية ما زالت بمنأى عن الخضوع لنظام الضمانات.
    Los temores expresados por periódicos israelíes y por unos pocos miembros del Parlamento (Knesset) en relación con los programas nucleares de Israel seguían cayendo en oídos sordos. UN والمخاوف التي أعربت عنها الصحف الإسرائيلية وقلة من أعضاء الكنيست إزاء البرامج النووية الإسرائيلية لم تلق آذانا صاغية.
    Hace sólo dos meses, el OIEA aprobó dos resoluciones importantes sobre el arsenal de armas nucleares de Israel. UN وقبل شهرين فحسب، اتخذت الوكالة الدولية للطاقة الذرية قرارين هامين يتعلقان بالترسانة النووية الإسرائيلية.
    Mi delegación lamenta que, por perseguir políticas contraproducentes, ciertos Estados poseedores de armas nucleares estén obstaculizando activamente toda medida significativa en los foros internacionales dirigida a abordar la amenaza real planteada por los arsenales nucleares de Israel. UN ويأسف وفدي لأنه من خلال اتباع سياسات عكسية الأثر، فإن دولاً بعينها حائزة للأسلحة النووية تعرقل بنشاط أي عمل ذي مغزى في المحافل الدولية للتصدي للتهديد الحقيقي الذي تشكله الترسانات النووية الإسرائيلية.
    En el programa de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica había figurado durante varios años un tema sobre las capacidades y la amenaza nucleares de Israel. UN 13 - وكان البند المعنون " القدرات النووية الإسرائيلية والتهديد النووي الإسرائيلي " مدرجا في جدول أعمال المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لعدة سنوات.
    Este Organismo debería aplicar las resoluciones pertinentes y, en particular, la resolución sobre la capacidad nuclear israelí. UN وينبغي أن تقوم الوكالة بتنفيذ القرارات ذات الصلة، ولا سيما قرارها المتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية.
    Instaron a que se continúe considerando el problema de la capacidad nuclear israelí en el contexto del OIEA, incluso en la Conferencia General. UN وحثوا على مواصلة دراسة قضية القدرات النووية الإسرائيلية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام.
    Sin embargo, es lamentable que, una vez alcanzados sus objetivos vinculados a la prórroga indefinida del Tratado, esos Estados hayan procedido a declarar públicamente su apoyo al arsenal nuclear israelí. UN بيد أنه من المؤسف أن تلك الدول، بمجرّد أن حققت أهدافها المرتبطة بالتمديد غير المحدود زمنيا للاتفاقية، انطلقت تعلن على رؤوس الملأ دعمها للترسانة النووية الإسرائيلية.
    Instaron a que se continúe considerando el problema de la capacidad nuclear israelí en el contexto del OIEA, incluso en la Conferencia General. UN وحثوا على مواصلة دراسة مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك في المؤتمر العام.
    Exhortaron a seguir considerando la cuestión de la capacidad nuclear de Israel en el marco del OIEA, incluido el 53º período de sesiones de su Conferencia General. UN وحثوا على مواصلة النظر في مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام لدورتها الثالثة والخمسين.
    La capacidad militar nuclear de Israel plantea una amenaza a su región y al mundo, y la radiación que escapa de las instalaciones nucleares de Israel constituye un peligro ambiental para los Estados limítrofes. UN وتشكل قدرة إسرائيل العسكرية النووية تهديدا للمنطقة، وللعالم، وأي تسرب مشع للمنشآت النووية الإسرائيلية يشكل خطرا بيئيا على الدول المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد