ويكيبيديا

    "النووية العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuclear mundial
        
    • nucleares mundiales
        
    • nucleares del mundo
        
    • nuclear a nivel mundial
        
    • nuclear global
        
    • mundial de la energía nuclear
        
    • de la World Nuclear
        
    • World Nuclear University
        
    De lo contrario, persistirá la lamentable situación actual, en la que solamente el 5% de la capacidad nuclear mundial está localizada en los países en desarrollo. UN وما لم يتحقق ذلك فستستمر الحالة المؤسفــة الراهنــة المتمثلة فــي وجود ٥ في المائــة فقــط من القدرة النووية العالمية في البلدان النامية.
    El espectro de una catástrofe nuclear mundial, que ha acosado a la humanidad desde 1945, resulta menos amenazador hoy, tras el final de la guerra fría. UN إن شبح الكارثة النووية العالمية الذي ظل يطارد البشرية منذ عام ١٩٤٥ أقل تهديدا اﻵن بانتهاء الحرب الباردة.
    La amenaza de un holocausto nuclear mundial parece haberse alejado más allá del horizonte. UN لقد انحسر تهديد المحرقة النووية العالمية الى ما وراء اﻷفق.
    Aumentar la transparencia de las existencias de armas nucleares mundiales es importante para los esfuerzos de no proliferación y para continuar con las reducciones de relevo después de la ratificación y entrada en vigor del nuevo Tratado START. UN وإن زيادة الشفافية بشأن المخزونات النووية العالمية أمر مهم بالنسبة لجهود عدم الانتشار ولمواصلة عمليات الخفض بعد التصديق على معاهدة ستارت الجديدة ودخولها حيز النفاذ.
    Las armas nucleares del mundo han sido ensayadas en más de 2.000 explosiones llevadas a cabo en más de 20 lugares en todo el mundo y su eficacia mortífera es demasiado clara. UN إن اﻷسلحة النووية العالمية قد اختبرت في أكثر من ٠٠٠ ٢ تفجير أجري في أكثر من ٠٢ موقعا في مختلف أنحاء العالم. وفعاليتها المهلكة بالغة الوضوح.
    En conclusión, el OIEA es indispensable para la cooperación nuclear y la seguridad nuclear a nivel mundial. UN وفي الختام، لا غنى عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتعاون الدولي والسلامة النووية العالمية.
    Por un lado, la amenaza de enfrentamiento nuclear mundial se ha convertido en cosa del pasado. UN فمن ناحية، أصبح تهديد المواجهة النووية العالمية من مخلفات الماضي.
    Hoy es una realidad el renacimiento nuclear mundial. UN لقد أصبحت النهضة النووية العالمية حقيقة واقعة الآن.
    La gobernanza nuclear mundial no es de la responsabilidad exclusiva de un solo país, ni excluye la responsabilidad de los Gobiernos. UN فمسؤولية الحوكمة النووية العالمية ليست حكرا على دولة واحدة كما أنها ليست مسؤولية حصرية للحكومات.
    Mi delegación se siente complacida al observar que el Organismo ha demostrado una gran determinación en la promoción de la cooperación mundial en el uso de la tecnología nuclear con fines pacíficos y en el fomento de la seguridad nuclear mundial mediante sus actividades de verificación. UN ويسر وفدي أن يلاحظ أن الوكالة ظلت ثابتة في تعزيز التعاون في جميع أرجاء العالم في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية وفي تعزيز السلامة النووية العالمية من خلال أنشطتها للتحقق.
    A pesar de estas limitaciones, nuestros científicos han conseguido, con gran mérito, demostrar una y otra vez nuestras capacidades propias y estar a la altura de los más altos niveles de la industria nuclear mundial. UN ورغم هذه القيود برع علماؤنا بجدارة مراراً في إثبات أن قدراتنا المحلية هي بمستوى المعايير العليا في الصناعة النووية العالمية.
    Tomamos nota del apoyo proporcionado por el Organismo a 75 estudiantes de 33 países para asistir al primer Instituto de verano de la Universidad nuclear mundial. UN وقد علمنا بقيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدعم 75 طالبا من 33 بلدا لحضور المعهد الصيفي الأول للجامعة النووية العالمية.
    Habida cuenta de la gran base de fabricación y los costes de fabricación relativamente bajos, la India también podría convertirse en un centro de fabricación para equipamiento y componentes para la industria nuclear mundial. UN ونظرا للقاعدة التصنيعية الكبيرة وتكاليف التصنيع المنخفضة نسبيا، هناك احتمال أيضا أن تصبح الهند مركزا لتصنيع المعدات والمكونات للصناعة النووية العالمية.
    Si se aplican de manera adecuada, esas medidas y las experiencias adquiridas del accidente de Fukushima contribuirán a mejorar la seguridad nuclear mundial y a promover el desarrollo sostenible de la energía nuclear. UN وإذا تم تنفيذ تلك التدابير والدروس المستفادة من حادث فوكوشيما بشكل مناسب فإن ذلك سيساعد على تعزيز السلامة النووية العالمية والنهوض بالتنمية المستدامة للطاقة النووية.
    El establecimiento de zonas libres de armas nucleares constituye un paso importante hacia un mundo libre de armas nucleares y un componente importante de la gobernanza nuclear mundial. UN يمثل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة مهمة نحو قيام عالم خالٍ من الأسلحة النووية، وعنصرا مهما في الحوكمة النووية العالمية.
    Solo el empleo de una parte ínfima del enorme arsenal nuclear mundial, la explosión de 100 ojivas, provocaría el invierno nuclear en pocas horas. UN ويكفي استخدام جزء ضئيل فقط من الترسانة النووية العالمية الضخمة - كانفجار 100 رأس نووي مثلا - لأن يطبق على الكون شتاء نووي في غضون ساعات قليلة.
    El OIEA desempeña un papel crucial en la promoción de la cooperación internacional y la coordinación de las iniciativas internacionales para reforzar la seguridad nuclear mundial. UN 19 - واستطرد قائلا إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تؤدي دورا مركزيا في الترويج للتعاون الدولي وفي تنسيق الجهود الدولية لتعزيز السلامة النووية العالمية.
    La irreversibilidad no está garantizada y no se dan a conocer cifras exactas sobre el tamaño y la composición de los arsenales de armas nucleares del mundo. UN وليس هناك ما يضمن اللارجعة، كما أن الأعداد الدقيقة المتعلقة بحجم وتكوين ترسانات الأسلحة النووية العالمية لا تزال طي الكتمان.
    Han pasado casi 20 años desde el final de la guerra fría, y, con ella, el fantasma de un desastre nuclear global: fantasma que nos persiguió durante tanto tiempo. UN لقد مضت 20 سنة تقريبا على نهاية الحرب الباردة، ومعها شبح الكارثة النووية العالمية - الشبح الذي قض مضجعنا على ما يبدو زمنا طويلا جدا.
    Impulso de iniciativas de desarrollo profesional para estudiantes de posgrado, como la asistencia de jóvenes profesionales de los Estados Unidos a los Cursos de Verano de la World Nuclear University y la concesión de becas como la Beca de Posgrado sobre Salvaguardias Internacionales para la No Proliferación Nuclear; UN الاضطلاع بدور رائد في إتاحة الفرص للتطوير المهني لطلبة الدراسات العليا، مثل إشراك شباب الولايات المتحدة المهنيين في المعهد الصيفي للجامعة النووية العالمية ومنح زمالات من قبيل زمالة الخريجين في مجال الضمانات الدولية لعدم الانتشار النووي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد