Convencida de que la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos agudizaría considerablemente el peligro de guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه سيزيد بشكل فادح من خطر نشوب حرب نووية، |
Convencida de que la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos agudizaría seriamente el peligro de guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه سيزيد من خطر الحرب النووية بشكل فادح، |
Convencida de que la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos agudizaría considerablemente el peligro de guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه سيزيد من خطر الحرب النووية بشكل فادح، |
Convencida de que la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos agudizaría seriamente el peligro de guerra nuclear, | UN | واقتناعا منها بأن انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه سيزيد من خطر الحرب النووية بشكل فادح، |
En el preámbulo del Tratado se establece claramente que el objetivo del Tratado es contribuir eficazmente a la prevención de la proliferación de armas nucleares en todos sus aspectos. | UN | وديباجة المعاهدة تنص بوضوح على أن الهدف منها الإسهام بشكل فعال في منع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه. |
Estamos firmemente convencidos de que la aprobación del proyecto de tratado contribuirá en gran medida a crear un impulso importante para la adopción de nuevas medidas eficaces hacia el desarme nuclear y contra la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخـــــا أن اعتماد مشروع المعاهدة سيفضي إلى حد كبير إلى توليد زخم هام لاتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل نــــزع السلاح النووي ومناهضة انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه. |
En consecuencia, cuando la primera parte de la propuesta del Movimiento se refirió a la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, ello reflejó nuestra flexibilidad en relación con ese tema del programa. | UN | وهكذا عندما أشار الجزء الأول من اقتراح حركة عدم الانحياز إلى عدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه فإن ذلك كان فعلا انعكاسا لمرونتنا حول هذا البند من جدول الأعمال. |
Finlandia considera que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es esencial para frenar la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. | UN | 2 - وترى فنلندا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مقوما جوهريا لاحتواء انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه. |
Finlandia considera que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es esencial para frenar la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. | UN | 2 - وترى فنلندا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مقوما جوهريا لاحتواء انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه. |
Ofrece también la oportunidad de examinar la falta de progresos en el ámbito del desarme nuclear y de elaborar recomendaciones para alcanzar el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. | UN | كما أنها توفر لنا فرصة لاستعراض عدم إحراز تقدم بشأن نزع السلاح النووي وللعمل بشأن وضع تقديم توصيات لبلوغ هدف نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه. |
Finlandia considera que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es fundamental para contener la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. | UN | 2 - وتعتبر فنلندا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصرا أساسيا لاحتواء انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه. |
Finlandia considera que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es fundamental para contener la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. | UN | 2 - وتعتبر فنلندا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصرا أساسيا لاحتواء انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه. |
No obstante, tomamos nota de los debates constructivos habidos en el Grupo de Trabajo y esperamos que en el presente período de sesiones, la Comisión pueda acordar recomendaciones específicas que permitan alcanzar los objetivos del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. | UN | غير أننا نلاحظ المناقشات البناءة التي عقدت في الفريق العامل ونتوقع أن تتفق الهيئة أثناء هذه الدورة على توصيات ملموسة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه. |
Para terminar, quiero expresar una vez más nuestro agradecimiento y nuestro apoyo al OIEA por sus esfuerzos en la promoción de la cooperación internacional en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y de la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. | UN | وفــي الختام، اسمحـوا لي مرة أخرى بأن أعرب عن تقديرنا ودعمنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية على الجهود التي تبذلها من أجل تعزيز التعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وعدم انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه. |
Si queremos acabar consiguiendo la eliminación de las armas nucleares, es imperioso que acordemos que el tratado prohibirá todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y cualquier otro tipo de explosión nuclear a fin de terminar por completo con la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. | UN | وإذا كان يَتَوجﱠب علينا إزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف، فلا بد لنا من التوصل إلى اتفاق على أن تحظر المعاهدة جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية وأي نوع آخر من التفجير النووي بغية وضع نهاية تامة لانتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه. |
3. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para prevenir la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos y a que fomenten el desarme nuclear, con el objetivo final de eliminar las armas nucleares; | UN | ٣ - تهيب بالدول اﻷعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه وتعزيز نزع السلاح النووي بهدف إزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف؛ |
3. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para prevenir la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos y a que fomenten el desarme nuclear, con el objetivo final de eliminar las armas nucleares; | UN | ٣ - تهيب بالدول اﻷعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع جوانبه وأن تعمل على تعزيز نزع السلاح النووي بهدف القضاء على اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف؛ |
Una mejor relación puede facilitar la consecución del objetivo general del Tratado, es decir, contribuir de manera eficaz a la prevención de la proliferación de armas nucleares en todos sus aspectos y contribuir también a la promoción de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومن شأن العلاقات الأفضل تيسير تحقيق الهدف الشامل للمعاهدة - ألا وهو الإسهام الفعال في منع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
3. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para prevenir la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos y promover el desarme nuclear, con el objetivo de eliminar las armas nucleares; | UN | 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه وتشجيع نزع السلاح النووي بغية إزالة الأسلحة النووية؛ |
3. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para prevenir la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos y a que fomenten el desarme nuclear, con el objetivo de eliminar las armas nucleares; | UN | 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه وتشجيع نزع السلاح النووي بغية إزالة الأسلحة النووية؛ |