En ese contexto, se debe iniciar lo antes posible una nueva ronda de diálogos sobre el desarme entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, que deberá abordar, asimismo, las armas nucleares subestratégicas. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تبدأ في أسرع وقت ممكن جولة جديدة من الحوار بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، وينبغي أن تتناول كذلك الأسلحة النووية دون الاستراتيجية. |
La reducción significativa de las armas nucleares subestratégicas de manera transparente y verificable no sólo sería de importancia fundamental para la seguridad europea, sino que reduciría también los riesgos que suponen su almacenamiento y transporte, así como la posibilidad de que los terroristas se apoderasen de estos dispositivos subestratégicos. | UN | وخفض الأسلحة النووية دون الاستراتيجية بأعداد كبيرة وبطريقة شفافة وقابلة للتحقق لن يكون ذا أهمية جوهرية للأمن الأوروبي فحسب، بل وسيقلل أيضا من خطر تخزينها ونقلها ومما يمكن أن ينشأ من محاولات إرهابية للتحكم في هذه النبائط دون الاستراتيجية. |
Como ya hemos señalado en numerosas ocasiones, desde 1991 los tipos y el número de las fuerzas nucleares subestratégicas de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) se han reducido aproximadamente en un 85%, entre otras cosas a través de la eliminación de categorías enteras de armas. | UN | وكما أوضحنا عدة مرات من قبل، فقد خُفضت أنواع وأعداد القوات النووية دون الاستراتيجية التابعة لمنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي منذ عام 1991 بما يقرب من 85 في المائة، بما في ذلك عن طريق إزالة فئات كاملة من الأسلحة. |
Los Estados Unidos y la Federación de Rusia deben negociar la concertación de un tratado sobre la eliminación de todas las armas nucleares subestratégicas o tácticas y la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido tienen que dejar de modernizar sus armas nucleares y de desarrollar sus programas para reemplazarlas. | UN | وينبغي للولايات المتحدة والاتحاد الروسي المفاوضة على معاهدة صالحة للبقاء بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية دون الاستراتيجية أو التكتيكية، وينبغي لفرنسا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة أن تضع حدا لتحديث جميع أسلحتها النووية وبرامج استبدالها. |
Los Estados Unidos y la Federación de Rusia deben negociar la concertación de un tratado sobre la eliminación de todas las armas nucleares subestratégicas o tácticas y la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido tienen que dejar de modernizar sus armas nucleares y de desarrollar sus programas para reemplazarlas. | UN | وينبغي للولايات المتحدة والاتحاد الروسي المفاوضة على معاهدة صالحة للبقاء بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية دون الاستراتيجية أو التكتيكية، وينبغي لفرنسا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة أن تضع حدا لتحديث جميع أسلحتها النووية وبرامج استبدالها. |
Los Estados Unidos y la Federación de Rusia han iniciado consultas y Noruega insta a los dos países a que hagan progresos hacia la aplicación plena de las iniciativas presidenciales de 1991/1992 sobre armas nucleares subestratégicas. | UN | وقد بدأت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في إجراء مشاورات، والنرويج تحث البلدين على التقدم صوب التنفيذ الكامل للمبادرات الرئاسية لعامي 1991/1992 المعنية بالأسلحة النووية دون الاستراتيجية. |
La Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) ha comenzado a considerar una reducción por etapas del papel y la cantidad de las armas nucleares en Europa y su delegación sugiere que las armas nucleares subestratégicas estadounidenses en ese continente deben ser tema de debate entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | إن منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي شرعت في النظر في تخفيض مرحلي لدور وعدد الأسلحة النووية في أوروبا، ووفد بلده اقترح أن تكون الأسلحة النووية دون الاستراتيجية الأمريكية على تلك القارة موضوعا للمناقشة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
La Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) ha comenzado a considerar una reducción por etapas del papel y la cantidad de las armas nucleares en Europa y su delegación sugiere que las armas nucleares subestratégicas estadounidenses en ese continente deben ser tema de debate entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | إن منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي شرعت في النظر في تخفيض مرحلي لدور وعدد الأسلحة النووية في أوروبا، ووفد بلده اقترح أن تكون الأسلحة النووية دون الاستراتيجية الأمريكية على تلك القارة موضوعا للمناقشة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
d) La inclusión de las armas nucleares subestratégicas en esas reducciones mediante la plena aplicación de las Iniciativas presidenciales de 1991 y 1992 y su codificación gradual; | UN | (د) ينبغي لمثل هذه التخفيضات في الأسلحة أن تشمل أيضا الأسلحة النووية دون الاستراتيجية عن طريق التنفيذ الكامل للمبادرات النووية الرئاسية في 1991 و 1992 وتدوينها التدريجي؛ |
d) La inclusión de las armas nucleares subestratégicas en esas reducciones mediante la plena aplicación de las Iniciativas presidenciales de 1991 y 1992 y su codificación gradual; | UN | (د) ينبغي لمثل هذه التخفيضات في الأسلحة أن تشمل أيضا الأسلحة النووية دون الاستراتيجية عن طريق التنفيذ الكامل للمبادرات النووية الرئاسية في 1991 و 1992 وتدوينها التدريجي؛ |