ويكيبيديا

    "النووية على اتخاذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nucleares a que adopten
        
    • nucleares a adoptar
        
    • nucleares a que tomen
        
    • nucleares a dar
        
    • nucleares a prever
        
    • poseen armas nucleares a que dispongan
        
    Animamos a todos los países que poseen armas nucleares a que adopten medidas concretas para reducirlas y, en última instancia, eliminarlas completamente de sus arsenales. UN وإننا نشجع جميع البلدان الحائزة على الأسلحة النووية على اتخاذ تدابير ملموسة لتخفيض ترساناتها وتصفيتها في نهاية المطاف.
    Al tiempo que renovamos nuestros sinceros saludos a la República Popular China por su disposición declarada a adherirse al Protocolo, esperamos de veras que esto sirva para alentar a otros Estados poseedores de armas nucleares a que adopten medidas en breve. UN وبينما نجدد خالص تحياتنا لجمهورية الصين الشعبية على استعدادها المعلن عنه في الانضمام إلى البروتوكول، نأمل بصدق أن يشجع هذا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ إجراء في وقت قريب.
    Instamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que adopten medidas prácticas tendientes a la aplicación sistemática y progresiva del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات عملية نحو بذل جهود منهجية وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Subrayar la importancia de la prohibición de la elaboración de nuevas armas nucleares o de la fabricación de nuevos sistemas de esas armas, de conformidad con el artículo VI del Tratado, e instar a los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar medidas a ese efecto. UN التأكيد على أهمية حظر استحداث أسلحة نووية جديدة أو إنتاج منظومات جديدة من هذه الأسلحة، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير لهذا الغرض.
    Instamos a los países poseedores de armas nucleares a que tomen todas las medidas necesarias para negociar y concluir un tratado universal, incondicional, con garantías de seguridad jurídicamente vinculantes hacia los países no poseedores de armas nucleares. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتفاوض وإبرام معاهدة عالمية وغير مشروطة مع ضمانات أمنية ملزمة قانونا للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    El Sudán espera que esa medida induzca a otros Estados poseedores de armas nucleares a dar pasos serios para desterrar la amenaza nuclear y reafirmar sus compromisos en virtud del Tratado. UN وقال إن السودان يأمل في أن يؤدي هذا الإجراء إلى حفز الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات جادة نحو إزالة التهديد النووي وإعادة تأكيد التزاماتها المنصوص عليها في المعاهدة.
    Instar a los Estados poseedores de armas nucleares a prever otras medidas prácticas en el marco de los esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir y eliminar las armas nucleares. UN حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير عملية أخرى في إطار الجهود المنتظمة والتدريجية المبذولة لخفض الأسلحة النووية والقضاء عليها.
    b) Se debe alentar a los Estados que poseen armas nucleares a que dispongan lo necesario para completar rápidamente la aplicación de las medidas prácticas acordadas que figuran en el documento final de la Conferencia de Examen de 2000, algunas de las cuales se reiteraron en la medida 5 de la sección relativa al desarme nuclear del documento final de la Conferencia de Examen de 2010. UN (ب) حث الدول النووية على اتخاذ إجراءات جادة لتسريع استكمال الخطوات العملية المتفق عليها والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، التي أعيد التأكيد على بعضها في " الإجراء 5 " بالجزء الخاص بنزع السلاح بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010؛
    El orador exhorta a otros Estados poseedores de armas nucleares a que adopten medidas similares para reducir sus arsenales nucleares y destaca que tienen una responsabilidad especial a ese respecto. UN ودعا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات مماثلة لخفض ترساناتها النووية مشيراً إلى مسؤوليتها الخاصة في هذا الصدد.
    El orador exhorta a otros Estados poseedores de armas nucleares a que adopten medidas similares para reducir sus arsenales nucleares y destaca que tienen una responsabilidad especial a ese respecto. UN ودعا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات مماثلة لخفض ترساناتها النووية مشيراً إلى مسؤوليتها الخاصة في هذا الصدد.
    Instamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que adopten las medidas necesarias para que pronto se firme el Protocolo como instrumento jurídicamente vinculante de las garantías negativas de seguridad. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ الخطوات اللازمة للتوقيع في وقت مبكر على البروتوكول باعتباره صكا ملزما قانونا لضمانات الأمن السلبية.
    El Gobierno de Chile seguirá alentando a los Estados poseedores de armas nucleares a que adopten medidas prácticas de transparencia sobre sus arsenales nucleares, con independencia de los asuntos de seguridad nacional. UN وسوف تواصل حكومته حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير عملية تضمن الشفافية فيما يتعلق بترساناتها النووية، بصرف النظر عن مسائل الأمن القومي.
    El Japón insta a esos Estados poseedores de armas nucleares a que adopten las medidas unilaterales de desarme nuclear indicadas en el acuerdo de 2000 sin esperar más reducciones de armas nucleares de los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. UN وتحث اليابان هذه الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير من جانب واحد لنزع السلاح النووي على النحو المبين في اتفاق عام 2000، دون انتظار قيام الولايات المتحدة وروسيا بتخفيضات أخرى للأسلحة النووية.
    Mi delegación insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que adopten decisiones políticas en favor de la eliminación completa de las armas nucleares y a que, como primera medida en ese sentido, se comprometan incondicionalmente, a través de instrumentos jurídicamente vinculantes, a no recurrir en primer término a utilizar o amenazar con utilizar las armas nucleares. UN ويحث وفدي جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ قراراتها السياسية بإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، وكخطوة أولى لتحقيق ذلك، أن تلزم نفسها دون قيد أو شرط، من خلال صكوك دولية ملزمة، بألا تكون البادئة في استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    a) Inste a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que adopten medidas concretas y significativas, ya sea de manera unilateral, bilateral o regional, para aplicar las medidas 5 e) y 5 f) del plan de acción aprobado en la Conferencia de Examen de 2010; UN (أ) حث جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات ملموسة ومجدية، سواء بشكل انفرادي أو ثنائي أو على الصعيد الإقليمي، لتنفيذ الإجراءين 5 (هـ) و 5 (و) الواردين في خطة العمل المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010؛
    Subrayar la importancia de la prohibición de la elaboración de nuevas armas nucleares o de la fabricación de nuevos sistemas de esas armas, de conformidad con el artículo VI del Tratado, e instar a los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar medidas a ese efecto. UN التأكيد على أهمية حظر استحداث أسلحة نووية جديدة أو إنتاج منظومات جديدة من هذه الأسلحة، وفقا للمادة السادسة من المعاهدة، وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير لهذا الغرض.
    Como cuestión importante, ayudaría también a los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar nuevas medidas para el desmantelamiento de sus arsenales nucleares al crear una mayor transparencia y confianza en las capacidades e intenciones de otros países dotados de instalaciones de producción de material fisible. UN ومن المهم أنها ستساعد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على اتخاذ المزيد من الخطوات لتفكيك ترساناتها النووية عن طريق توفير مزيد من الشفافية والثقة فيما يتعلق بقدرات ونوايا البلدان اﻷخرى التي تملك مرافق ﻹنتاج المواد الانشطارية.
    El orador exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar medidas más audaces en ese sentido, y acoge con agrado la reciente declaración conjunta de los Presidentes Obama y Medvedev y las medidas en materia de desarme nuclear que acaban de aplicar Francia y el Reino Unido. UN ويحث جميع الدول الحائزة على الأسلحة النووية على اتخاذ خطوات أكثر جرأة في هذا الصدد، ويرحب بالبيان المشترك الذي أدلى به مؤخرا الرئيس أوباما والرئيس ميدفيديف وآخر تدابير نزع السلاح النووي التي أدخلتها فرنسا والمملكة المتحدة.
    9. Exhortación a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que tomen medidas encaminadas a lograr el desarme nuclear de modo de reforzar la estabilidad internacional y sobre la base del principio de la seguridad sin menoscabo para todos UN 9 - تشجيع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير تــؤدي إلى نــزع السلاح النووي على نحو يعزز الاستقرار الدولي، وعلى أساس مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع
    9. Exhortación a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que tomen medidas encaminadas a lograr el desarme nuclear de modo de reforzar la estabilidad internacional y sobre la base del principio de la seguridad sin menoscabo para todos UN 9 - تشجيع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير تــؤدي إلى نــزع السلاح النووي على نحو يعزز الاستقرار الدولي، وعلى أساس مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع
    El Sudán espera que esa medida induzca a otros Estados poseedores de armas nucleares a dar pasos serios para desterrar la amenaza nuclear y reafirmar sus compromisos en virtud del Tratado. UN وقال إن السودان يأمل في أن يؤدي هذا الإجراء إلى حفز الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات جادة نحو إزالة التهديد النووي وإعادة تأكيد التزاماتها المنصوص عليها في المعاهدة.
    Instar a los Estados poseedores de armas nucleares a prever otras medidas prácticas en el marco de los esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir y eliminar las armas nucleares. UN حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير عملية أخرى في إطار الجهود المنتظمة والتدريجية المبذولة لخفض الأسلحة النووية والقضاء عليها.
    b) Se debe alentar a los Estados que poseen armas nucleares a que dispongan lo necesario para concluir rápidamente la aplicación de las medidas prácticas acordadas que figuran en el documento final de la Conferencia de Examen de 2000, algunas de las cuales se reiteraron en la medida 5 de la sección relativa al desarme nuclear del documento final de la Conferencia de Examen de 2010. UN (ب) حث الدول النووية على اتخاذ إجراءات جادة لسرعة الانتهاء من تنفيذ الخطوات العملية المتفق عليها والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، التي أعيد التأكيد على بعضها في " الإجراء 5 " بالجزء الخاص بنزع السلاح بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد