ويكيبيديا

    "النووية في أيدي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nucleares caigan en manos
        
    • nucleares en manos
        
    • nuclear caiga en manos
        
    • nuclear en manos
        
    • nuclear caigan en manos
        
    • nucleares puedan caer en manos
        
    • nucleares no caigan en manos
        
    Es de capital importancia impedir que los materiales fisibles y los desechos nucleares caigan en manos de terroristas u otros criminales. UN لذا من الأهمية القصوى الحيلولة دون سقوط هذه المواد الانشطارية والنفايات النووية في أيدي الإرهابيين وسواهم من المجرمين.
    Los programas nucleares clandestinos y las actividades no declaradas advierten del peligro de que las armas nucleares caigan en manos de agentes no estatales. UN وتنطوي البرامج السرية النووية والأنشطة غير المبلّغ عنها على تحذير من خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي فعاليات غير حكومية.
    Además, ayudará a evitar la amenaza de que las armas nucleares caigan en manos de terroristas. UN وستساعد أيضا على تجنب خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    En lugar de ello, se ha prorrogado indefinida e incondicionalmente el TNP, perpetuándose la existencia de armas nucleares en manos de cinco países. UN بل نجد أن معاهدة عدم الانتشار تم تمديد مفعولها إلى ما لا نهاية ودون قيد أو شرط، مما يتيح بقاء السلاح النووية في أيدي خمسة بلدان.
    Los programas nucleares clandestinos y las actividades no declaradas advierten del peligro de que las armas nucleares caigan en manos de agentes no estatales. UN وتنطوي البرامج السرية النووية والأنشطة غير المبلّغ عنها على تحذير من خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي فعاليات غير حكومية.
    Pensamos que evitar que las armas y los materiales nucleares caigan en manos de terroristas es una tarea importante y urgente. UN ونرى أن منع وقوع الأسلحة والمواد النووية في أيدي الإرهابيين عملية هامة وعاجلة.
    La crisis del régimen de no proliferación presenta la amenaza real de que las armas nucleares caigan en manos de terroristas. UN إن أزمة نظام عدم الانتشار تشكل تهديدا حقيقيا بوقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    Asimismo, la amenaza de que las armas nucleares caigan en manos de terroristas ha aumentado significativamente. UN وعلاوة على ذلك، ازداد على نحو كبير التهديد المتمثل في وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    La amenaza de que las armas nucleares caigan en manos de los terroristas ha aumentado de manera significativa. UN وازداد بقدر هائل خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    El riesgo de que los materiales nucleares caigan en manos de terroristas y otros agentes no estatales es otro motivo de gran preocupación. UN ومن الأمور الأخرى التي تدعو إلى بالغ القلق خطر وقوع المواد النووية في أيدي الإرهابيين وغيرهم من الجهات من غير الدول.
    La posibilidad de que materiales y tecnologías nucleares caigan en manos de terroristas es uno de los mayores riesgos para la seguridad internacional. UN 20 - وأردف يقول أن خطر وقوع المواد والتكنولوجيات النووية في أيدي الإرهابيين من أكبر المخاطر التي تتهدد الأمن الدولي.
    Huelga decir que los Estados Miembros deben decidir firmemente impedir que los materiales y las tecnologías nucleares caigan en manos de los agentes no estatales. UN وغني عن القول إنه ينبغي للدول الأعضاء أن تصمم على منع وقوع المواد والتكنولوجيا النووية في أيدي أطراف فاعلة من غير الدول.
    20. Para impedir que las armas nucleares caigan en manos de los terroristas, el G-8 ha creado la Asociación Mundial contra la proliferación de las armas de destrucción masiva, a la que ha asignado 20.000 millones de dólares. UN 20- وذكر أنه لمكافحة خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين، اعتمدت مجموعة الثمانية شراكتها العالمية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، وهي الشراكة التي تعهدت من أجلها بتوفير مبلغ 20 مليار دولار.
    En particular, la revelación hecha este año de que en el mercado negro de Asia existe una red nuclear ha alertado a la comunidad internacional acerca del peligro de que las armas nucleares caigan en manos de terroristas. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الأخبار التي تكشّفت هذا العام عن وجود شبكة للاتجار بالمواد النووية في السوق السوداء في آسيا نـبّهت المجتمع الدولي إلى خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين .
    Esperamos que el Tratado facilite el fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en la región del Asia central y constituya un aporte considerable para la lucha contra el terrorismo internacional y para impedir que los materiales y las tecnologías nucleares caigan en manos de agentes no estatales. UN ونتوقع أن تسهل تلك المعاهدة تعزيز الأمن والاستقرار في منطقة آسيا الوسطى، وستقدم مساهمة كبيرة لمكافحة الإرهاب الدولي ولمنع سقوط المواد والتكنولوجيات النووية في أيدي الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
    La única manera de garantizar el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y de disipar la amenaza de que las armas nucleares caigan en manos de terroristas es la eliminación completa de ese tipo de armas. UN إن الطريقة الوحيدة لضمان الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، بما في ذلك معالجة خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين ، هي من خلال القضاء التام على هذه الأسلحة.
    Por el contrario, lo que ha ocurrido es que el Tratado sobre la no proliferación nuclear se ha prorrogado indefinida e incondicionalmente, con lo que se perpetúa la existencia de armas nucleares en manos de cinco países. UN بل لاحظنا أن معاهدة عدم الانتشار تم تمديدها إلى ما لا نهاية له وبدون أي قيد أو شرط مما يديم وجود اﻷسلحة النووية في أيدي البلدان الخمسة.
    La protección física eficaz tiene la mayor importancia para impedir que el material nuclear caiga en manos de terroristas o sea usado de manera indebida en forma accidental, así como para proteger a las instalaciones nucleares contra la utilización no autorizada y los actos maliciosos. UN تكتسي الحماية المادية الفعالة أهمية قصوى لمنع وقوع المواد النووية في أيدي الإرهابيين أو إساءة استخدامها بصورة عرضية، وحماية المنشآت النووية من الاستخدام غير المصرح به والأفعال الكيدية.
    Namibia apoya la multilateralización del ciclo del combustible nuclear, siempre que ello no entrañe un intento de concentrar la tecnología nuclear en manos de unos pocos; hay que seguir buscando un consenso entre los Estados miembros del OIEA a este respecto. UN وتدعم ناميبيا سياسة تعدّد الأطراف في دورة الوقود النووي شريطة أن لا يؤدّي هذا إلى محاولات تركيز التكنولوجيا النووية في أيدي البعض، ويجب أن يستمر السعي إلى توافق الآراء بين الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد.
    Tal vez no hemos tenido suficiente imaginación para enmarcar el común y gran desafío para la seguridad al que nos enfrentamos debido a la presencia y abundancia de las armas nucleares: la amenaza de la proliferación y la posibilidad de que la tecnología y el material nuclear caigan en manos de criminales y terroristas. UN وربما نحن عاجزون عن إدراك التحدي الأمني الكبير والمشترك الذي نواجهه جميعاً في ظل وجود كم ضخم من الأسلحة النووية: إنه انتشارها وإمكانية وقوع التكنولوجيا والمواد النووية في أيدي المجرمين والإرهابيين.
    62. Con respecto al riesgo de que las armas nucleares puedan caer en manos de grupos terroristas, es de la mayor prioridad asegurar y eliminar estas armas y los materiales nucleares aptos para un uso bélico. UN 62 - وبالنسبة لمخاطر احتمال وقوع الأسلحة النووية في أيدي المجموعات الإرهابية، قال إن الأولوية القصوى ينبغي أن تعطي لتأمين هذه الأسلحة وإزالتها هي والمواد النووية التي ترقي إلي مرتبة الأسلحة.
    El desarme nuclear es el más importante, porque es la única garantía posible de que las armas nucleares no caigan en manos de terroristas. UN ونزع السلاح النووي أهم هذه الركائز حيث أنه الضمان الوحيد المتاح لعدم وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد