El establecimiento de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo es un paso importante hacia el desarme nuclear completo. | UN | وقال إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم يعتَبر خطوة هامة نحو نزع السلاح النووي الكامل. |
El establecimiento de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo es un paso importante hacia el desarme nuclear completo. | UN | وقال إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم يعتَبر خطوة هامة نحو نزع السلاح النووي الكامل. |
Es nuestro deber con la humanidad aumentar el número de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo. | UN | ومن واجبنا أمام البشرية أن نعمل على زيادة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
Los esfuerzos dirigidos al establecimiento de nuevas zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo deben acogerse con satisfacción y alentarse. | UN | ويتعين الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وتشجيعها. |
También considera que la creación de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo favorece la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتعتقد نيجيريا أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم في صالح السلم والأمن الدوليين. |
En ese espíritu, la República Democrática Popular Lao acoge con beneplácito y apoya los esfuerzos internacionales encaminados a establecer zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo. | UN | وبدافع من تلك الروح، ترحب جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالجهود الدولية الرامية إلى إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وتؤيد تلك الجهود. |
Acogemos con beneplácito los esfuerzos que apuntan a crear zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo y hacemos un llamamiento en pro de la cooperación y la celebración de amplias consultas para lograr acuerdos a los que lleguen libremente los Estados de la regiones de que se trate. | UN | ونرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وندعو إلى التعاون والتشاور الواسع بغية تحقيق اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية. |
El Movimiento de los Países No Alineados acogería con agrado las gestiones encaminadas a establecer zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo convenidas libremente entre los Estados de las regiones interesadas. | UN | ترحب حركة عدم الانحياز بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم حيث تتفق دول المنطقة المعنية على إنشائها بحرية. |
El orador saluda los esfuerzos dirigidos a la creación de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo. | UN | 25 - ورحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
Como parte de la comunidad mundial, Liberia exhorta a todos los Estados a adherirse al principio y a la idea del TNP en todos sus aspectos, incluida la creación de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo. | UN | وتحث ليبريا، بوصفها جزءاً من المجتمع العالمي، جميع الدول على الانضمام إلى مبدأ وروح معاهدة عدم الانتشار في جميع جوانبها، بما في ذلك إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
El Movimiento acoge con satisfacción las medidas emprendidas para establecer nuevas zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo y hace un llamamiento en pro de la cooperación y un amplio proceso de consultas para lograr acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región pertinente. | UN | وترحب الحركة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وبالدعوة إلى التعاون وإجراء مشاورات واسعة لتحقيق الاتفاقات التي تم التوصل إليها بحرية بين الدول المعنية في المنطقة. |
Nigeria continúa apoyando los esfuerzos destinados a establecer zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo mediante acuerdos suscritos libremente por los Estados de las regiones interesadas. | UN | 12 - وواصلت نيجيريا دعم الجهود الرامية إلى الإعلان عن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم اعتمادا على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية من جانب دول المنطقة المعنية. |
Nigeria continúa apoyando los esfuerzos destinados a establecer zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo mediante acuerdos suscritos libremente por los Estados de las regiones interesadas. | UN | 12 - وواصلت نيجيريا دعم الجهود الرامية إلى الإعلان عن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم اعتمادا على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية من جانب دول المنطقة المعنية. |
El Movimiento de los Países No Alineados acoge con agrado las iniciativas encaminadas a la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo, a partir de acuerdos libres entre los Estados de la región en cuestión, y pide que haya cooperación y consultas amplias para lograr ese objetivo. | UN | وترحب حركة بلدان عدم الانحياز بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وتدعو إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع تحقيقا لذلك الهدف. |
Al presentar esta iniciativa, Mongolia se rigió por la posición de principios y de larga data en favor de la consecución del objetivo del desarme general y completo, concediendo la mayor prioridad al desarme nuclear y a apoyar a la creación de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo. | UN | وبطرح هذه المبادرة، استرشدت منغوليا بموقفها المبدئي الثابت لصالح تحقيق هدف نزع السلاح العام الكامل، وإيلاء أعلى أولوية لنـزع السلاح النووي، وتعزيز إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
82. Zimbabwe apoya plenamente el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo como importante medida para lograr el desarme y la no proliferación nucleares. | UN | 82 - ومضت قائلة إن زمبابوي تؤيد تماماً إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم باعتبار هذا تدبيراً هاماً في تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار في المجال النووي. |
82. Zimbabwe apoya plenamente el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo como importante medida para lograr el desarme y la no proliferación nucleares. | UN | 82 - ومضت قائلة إن زمبابوي تؤيد تماماً إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم باعتبار هذا تدبيراً هاماً في تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار في المجال النووي. |
El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado acoge con beneplácito la labor encaminada a establecer zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo y exhorta a cooperar y celebrar amplias consultas para llegar a acuerdos que sean libremente suscritos por los Estados de las regiones interesadas. | UN | 2 - وترحب مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وتدعو إلى التعاون وإجراء مشاورات واسعة النطاق من أجل إبرام اتفاقات يجرى التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية. |
El Ecuador es partidario desde hace años de la proscripción de las armas nucleares y, en consecuencia, como signatario del Tratado de Tlatelolco, espera que se establezcan zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo donde todavía no existan. | UN | وكانت إكوادور منذ وقت طويل تنادي بحظر هذه الأسلحة، ووفقاً لذلك، باعتبارها موقِّعة على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (معاهدة تلاتيلولكو)، تأمل في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم حيث لا توجد بها بالفعل. |
El Ecuador es partidario desde hace años de la proscripción de las armas nucleares y, en consecuencia, como signatario del Tratado de Tlatelolco, espera que se establezcan zonas libres de armas nucleares en todas las regiones del mundo donde todavía no existan. | UN | وكانت إكوادور منذ وقت طويل تنادي بحظر هذه الأسلحة، ووفقاً لذلك، باعتبارها موقِّعة على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (معاهدة تلاتيلولكو)، تأمل في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم حيث لا توجد بها بالفعل. |