ويكيبيديا

    "النووية لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nucleares de
        
    • nuclear de
        
    • nucleares en
        
    • nucleares del año
        
    • nucleares para
        
    - el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares de 1996 (TPCE); UN :: معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 1996؛
    ii) La Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980; UN ' 2` الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية لعام 1979
    Convención sobre la responsabilidad de los explotadores de buques nucleares, de 1962 (Convención sobre los buques nucleares) UN الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية مشغلي السفن النووية لعام 1962
    46. La importancia de que los Estados que todavía no lo han hecho firmen y ratifiquen la Convención sobre seguridad nuclear de 1994 lo antes posible. UN ٦٤ - أهمية قيام الدول التي لم تفعل ذلك بعد، بالتوقيع والمصادقة على اتفاقية السلامة النووية لعام ١٩٩٤ في أقرب وقت ممكن.
    Hoy en día los intereses de la comunidad internacional están centrados en la cuestión de la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1995. UN ويتركز اهتمام المجتمع الدولي حاليا على مسألة تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥.
    Convenio relativo a la responsabilidad civil en la esfera del transporte marítimo de materiales nucleares, de 1971 UN الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية المدنية في مجال النقل البحري للمواد النووية, لعام 1971
    1. Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980. UN 1 - اتفاقية الحماية المادية من المواد النووية لعام 1980.
    La Ley de control de las armas nucleares de 2003 da aplicación en la legislación de Irlanda a las obligaciones que ha de asumir el Estado en virtud del Protocolo Adicional. UN وقد وضع حكم في القانون الآيرلندي يقضي بأن تتحمل الدولة الالتزامات التي تعهدت بها بموجب البروتوكول الإضافي عن طريق سن قانون احتواء الأسلحة النووية لعام 2003.
    3. Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980, ratificada en virtud del Decreto Federal No. 66/2003. UN 3 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1987، المصدق عليها بالمرسوم الاتحادي رقم 66 لسنة 2003.
    Cabo Verde ya ha tomado a nivel nacional las medidas necesarias para la ratificación de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares de 1980. UN وقد اتخذ الرأس الأخضر التدابير اللازمة على الصعيد الوطني للتصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1980.
    Contribución al proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de 2010 UN المساهمة في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010
    i) Los Emiratos Árabes Unidos se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de 1968; UN ' 1` انضمت دولة الإمارات العربية المتحدة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1968؛
    ii) Los Emiratos Árabes Unidos se han adherido al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, de 1996, y a su Protocolo; UN ' 2` انضمت دولة الإمارات العربية المتحدة إلى اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 1996 والبروتوكول الملحق بها؛
    Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, de 1980 UN اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1980
    El traslado de todo el material nuclear civil, según la definición de las Normas de seguridad de las industrias nucleares de 2003, no está contemplado en esas orientaciones ni en las Normas. UN ولا تغطي هذه التوجيهات وهذا النظام حركة جميع المواد النووية المدنية، كما حددها نظام أمن الصناعات النووية لعام 2003.
    Las Normas de seguridad de las industrias nucleares de 2003 contienen sanciones penales para los casos de incumplimiento. UN ويتضمن نظام أمن الصناعات النووية لعام 2003 عقوبات جنائية فيما يتعلق بعدم الامتثال.
    2010: Desarme, en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de 2010; UN عام 2010: نـزع السلاح: الارتباط بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010
    Ley de salvaguardias nucleares de 2000 UN قانون الضمانات النووية لعام 2000
    - el Tratado sobre la no proliferación nuclear de 1968 (TNP); UN :: معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1968؛
    Entre esas medidas revisten importancia el Tratado de prohibición parcial de ensayos (1963), en el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera y el Tratado sobre la no proliferación nuclear, de 1968. UN ومن أهم هذه التدابير معاهدة الحظر الجزئي للتجارب النووية لعام ١٩٦٣، التي تحظر إجراء تجارب نووية في الغلاف الجوي، ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٦٨.
    La pronta concertación de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares contribuirá en gran medida al éxito de la Conferencia de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1995. UN ومن شأن الابرام المبكر للمعاهدة بشأن الحظر الشامل للتجارب النووية أن يعزز مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥ تعزيزا كبيرا.
    Colombia contribuyó con eficiencia, empeño y convicción en forma constructiva y oportuna a la consecución del resultado final de la Conferencia de Examen del Tratado de no proliferación de armas nucleares del año 2000. UN وقد ساهمت كولومبيا، من خلال عملها بكفاءة وتفانٍ واقتناع، في التوصل بطريقةٍ بناءة وفي الوقت المناسب إلى النتائج الختامية التي خلص إليها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    El Embajador y Representante Permanente ante las Organizaciones Internacionales en Viena, Hans Lundborg, fue elegido Presidente de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos nucleares para 2008. UN انتخب هانس لوندبورغ، السفير والممثل الدائم لدى المنظمات الدولية في فيينا، رئيسا للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد