Actualmente estamos introduciendo el sistema automatizado nacional de información para controlar el desplazamiento transfronterizo de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | ونحن الآن بصدد البدء بتطبيق نظام المعلومات الآلي الوطني لمراقبة حركة المواد النووية والمواد المشعة الأخرى عبر الحدود. |
MEDIDAS PARA MEJORAR LA SEGURIDAD DE LOS MATERIALES nucleares y otros materiales radiactivos | UN | تدابير لتحسين أمن المواد النووية والمواد المشعة الأخرى |
El OIEA continúa ayudando a sus Estados miembros a mejorar la seguridad de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos y las instalaciones conexas. | UN | وما فتئت الوكالة تساعد الأعضاء فيها على جعل المواد النووية والمواد المشعة الأخرى والمرافق المتصلة بها أكثر أمنا. |
La Conferencia acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo a las gestiones de los Estados partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. | UN | 27 - ويرحب المؤتمر بعمل الوكالة دعماً للجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى. |
El Grupo de Viena observa que para reforzar la seguridad nuclear debería darse prioridad al fortalecimiento permanente de la prevención de actos terroristas, así como de la protección física y el control de materiales nucleares y radiactivos de otra índole para uso nuclear y no nuclear, almacenados y en tránsito, durante todo el ciclo de vida, en forma amplia y coherente. | UN | 9 - وتلاحظ مجموعة فيينا أن بذل جهود متواصلة لتعزيز منع أعمال الإرهاب ولتوفير الحماية المادية والمساءلة بشأن المواد النووية والمواد المشعة الأخرى المستخدمة للأغراض النووية وغير النووية، وفي تخزينها ونقلها في جميع مراحل دورة حياتها بصورة شاملة ومتسقة ينبغي أن يحظى بالأولوية من أجل تعزيز الأمن النووي. |
• Mejorar las normas internacionales de protección de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos contra su uso ilícito, en especial las directrices necesarias para detectar y reprimir el uso ilícito de dichos materiales, | UN | :: تحسين المعايير الدولية المتعلقة بحماية المواد النووية والمواد المشعة الأخرى من الاستعمال غير المشروع، بما في ذلك وضع المبادئ التوجيهية الضرورية للكشف عن هذه المواد ومواجهة استخدامها غير المشروع، |
También alentó de manera activa a los Estados a que se adhirieran a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y convocó una serie de conferencias internacionales sobre la seguridad de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | وحثت الوكالة أيضا بشكل نشط الدول على التقيد بتطبيق اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. وعقدت عددا من المؤتمرات الدولية حول أمن المواد النووية والمواد المشعة الأخرى. |
El Laboratorio de Equipo de Seguridad Física Nuclear del OIEA presta apoyo técnico en el ámbito de la seguridad física nuclear a los Estados para reforzar su capacidad de detección de materiales nucleares y otros materiales radiactivos en las fronteras internacionales. | UN | ويقدم مختبر معدات الأمن النووي التابع للوكالة الدعم التقني في مجال الأمن النووي للدول لتعزيز قدراتها على كشف المواد النووية والمواد المشعة الأخرى على الحدود الدولية. |
Esta Ordenanza constituye la base jurídica y el punto de partida para crear capacidad institucional y concretar la participación de los órganos gubernamentales croatas, en particular la Oficina Estatal de Protección Radiológica, en las actividades internacionales para prevenir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | ويتضمن هذا التشريع الأساس القانوني ونقطة الانطلاق اللازمين لبناء القدرات المؤسسية ومشاركة ملموسة من الهيئات الحكومية الكرواتية ذات الصلة، ولا سيما المكتب الحكومي للحماية من الإشعاع، في الجهود الدولية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى. |
En la actualidad, estamos introduciendo un sistema nacional automatizado de información diseñado para supervisar el movimiento de materiales nucleares y otros materiales radiactivos a través de las fronteras del Estado. | UN | ويجري العمل الآن على إدخال نظام آلي لإدارة المعلومات المتعلقة بمراقبة تحركات المواد النووية والمواد المشعة الأخرى عبر الحدود على الصعيد الوطني. |
Tomamos nota de la asistencia que el Organismo ofrece a sus Estados miembros con el fin de fortalecer sus sistemas nacionales de contabilidad para el control de materiales nucleares y otros materiales radiactivos, los sistemas de seguridad nuclear. | UN | ونحيط علما بالمساعدة التي تقدمها الوكالة إلى الدول الأعضاء في تعزيز أنظمتها الوطنية لحصر ومراقبة المواد النووية والمواد المشعة الأخرى وأنظمة السلامة والأمن النوويين. |
Durante más de 15 años, la Federación de Rusia ha aplicado los métodos para verificar los contenidos declarados durante el desplazamiento transfronterizo de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | تطبق روسيا منذ ما يزيد على 15 عاما أساليب التحقق من المحتويات المُعلن عنها أثناء نقل المواد النووية والمواد المشعة الأخرى عبر الحدود. |
Apoyamos el programa del OIEA sobre la creación y el mantenimiento de la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | إننا ندعم برنامج الوكالة لإنشاء وصيانة قاعدة بيانات للوكالة في مجال الاتجار غير المشروع في المواد النووية والمواد المشعة الأخرى. |
La Federación de Rusia está desarrollando un sistema de laboratorios forenses para identificar materiales nucleares y otros materiales radiactivos y desechos radiactivos retirados del tráfico ilícito. | UN | وتطور روسيا منظومة من مختبرات الأدلة الجنائية للتعرف على المواد النووية والمواد المشعة الأخرى والنفايات المشعة التي يُخلفها الاتجار غير المشروع. |
En el párrafo 9 de la resolución, la Conferencia General me pedía que señalara la resolución a la atención de la Asamblea General y la invitara a que, al seguir elaborando el convenio mencionado, tuviera presentes las actividades del Organismo en materia de prevención y lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | وفي الفقرة 9 من القرار، طلب إليّ المؤتمر العام أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى القرار المذكور ودعاها إلى أن تأخذ في اعتبارها، عند مواصلتها وضع الاتفاقية المذكورة أعلاه، الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة في مجال منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى. |
9. Pide al Director General que señale la presente resolución a la atención de la Asamblea General de las Naciones Unidas e invita a ésta aque, al seguir elaborando el convenio mencionado supra tenga presentes las actividades del Organismo en materia de prevención y lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | 9 - يطلب إلى المدير العام أن يوجه انتباه الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى هذا القرار، ويدعو الجمعية العامة إلى أن تأخذ في اعتبارها، عند مواصلتها وضع الاتفاقية المذكورة أعلاه، الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة في مجال منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى. |
En el párrafo 8, la Conferencia General me pidió que señalara esa resolución a la atención de la Asamblea General e invitó a la Asamblea a que, al seguir elaborando el convenio anteriormente mencionado, tuviera presente las actividades del Organismo para prevenir y combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | ورجا المؤتمر العام مني، في الفقرة 8 من ذلك القرار، استرعاء اهتمام الجمعية العامة إلى هذا القرار، ودعا الجمعية العامة إلى أن تأخذ في الاعتبار، عند مواصلة صياغتها للاتفاقية المذكورة آنفا، الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة في مجال منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى. |
La Conferencia acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo a las gestiones de los Estados partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. | UN | 27 - ويرحب المؤتمر بعمل الوكالة دعماً للجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى. |
El Grupo de Viena observa que para reforzar la seguridad nuclear debería darse prioridad al fortalecimiento permanente de la prevención de actos terroristas, así como de la protección física y el control de materiales nucleares y radiactivos de otra índole para uso nuclear y no nuclear, almacenados y en tránsito, durante todo el ciclo de vida, en forma amplia y coherente. | UN | 9 - وتنوه مجموعة فيينا إلى أن الأولويات في مجال تعزيز الأمن النووي ينبغي أن تشمل بذل جهود متواصلة لتعزيز منع أعمال الإرهاب ولتوفير الحماية المادية والمساءلة بشأن المواد النووية والمواد المشعة الأخرى الموجودة قيد الاستخدام في الأغراض النووية وغير النووية وقيد التخزين والنقل، في جميع مراحل دورة حياتها، بصورة شاملة ومتسقة. |
Consideramos que los proveedores y los receptores deberían velar por que todos los envíos de material nuclear y otras sustancias radiactivas estuvieran sujetos a normas rigurosas en materia de protección, seguridad y responsabilidad para promover la confianza mutua, de conformidad con los instrumentos y las directrices internacionales pertinentes. | UN | 17 - ونعتبر أنه ينبغي للجهات الموردة والجهات المستفيدة ضمان أن تخضع جميع شحنات المواد النووية والمواد المشعة الأخرى لمعايير رفيعة فيما يتعلق بالأمن والسلامة والمسؤولية، من أجل تعزيز الثقة والطمأنينة المتبادلين وفقا للصكوك الدولية والمبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
Reunión del Comité de coordinación interinstitucional sobre el movimiento ilícito de material nuclear y otros materiales radiactivos, Viena, 26 y 27 de mayo de 2003. | UN | اجتماع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بتداول المواد النووية والمواد المشعة الأخرى غير المشروع، فيينا، 26 و 27 أيار/مايو 2003. |
Los proyectos del OIEA respaldados por la Unión Europea tienen el objetivo de fortalecer la infraestructura legislativa y reguladora en el plano nacional para la aplicación de los instrumentos internacionales en los ámbitos de la seguridad nuclear y el control de los materiales nucleares y radiactivos, y fortalecer las capacidades de los Estados para la detección y respuesta al tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. | UN | وتهدف مشاريع الوكالة التي يدعمها الاتحاد الأوروبي إلى تعزيز التشريعات الوطنية والهياكل التنظيمية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية في مجالات الأمن والمراقبة النووية والمواد المشعة الأخرى، وتعزيز قدرات الدول على الرصد والتصدي للاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى. |