Nuestra delegación ratifica nuevamente su firme posición con respecto al establecimiento de una prohibición y eliminación de las armas nucleares y de todas las armas de destrucción en masa. | UN | ويؤكد وفد بلدنا مرة أخرى على تأييده القوي لفرض حظر على اﻷسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل وﻹزالتها. |
Además de esas medidas hay que liberar a la región de armas nucleares y de todas las otras armas de destrucción en masa. | UN | وإضافة إلى هذه الخطوات، يجب إخلاء المنطقة من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
El TPCE prohíbe todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y todas las demás explosiones nucleares. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تحظر جميـــــع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وجميع التفجيرات النوويـــــة اﻷخرى. |
China apoya constantemente la creación de una zona libre de armas nucleares y todas las demás armas de destrucción en masa en Oriente Medio. | UN | وتؤيد الصين باستمرار إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
6. Invita a los Estados poseedores de armas nucleares y a todos los demás Estados a que colaboren en la creación de la zona y a que se abstengan al mismo tiempo de adoptar cualquier medida que contravenga la letra y el espíritu de la presente resolución; | UN | ٦ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وجميع الدول اﻷخرى إلى تقديم مساعدتها في إنشاء المنطقة وإلى الامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛ |
Lo alentamos a que continúe sus esfuerzos, de la misma forma que alentamos a los cinco Estados poseedores de armas nucleares y a todas las demás delegaciones a trabajar con nosotros. | UN | وإننا نشجعه على الاستمرار في هذه المشاركة، وبنفس الطريقة التي نشجع بها الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية وجميع الوفود اﻷخرى على الاشتراك معنا بهذا الشأن. |
En el Oriente Medio, la Unión Europea continúa apoyando los esfuerzos para el pronto establecimiento por parte de los Estados de la región de una zona libre de armas nucleares y de todo otro tipo de armas de destrucción en masa y de sus vectores. | UN | وفي الشرق اﻷوسط، لا يزال الاتحاد اﻷوروبي يدعم الجهود التي تبذل لقيام دول المنطقة في وقت مبكر بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى ومنظومات إيصالها. |
Usted sabe después de todo lo ocurrido, las armas nucleares y de todas | Open Subtitles | كنت أعرف بعد كل ما حدث: مع الأسلحة النووية وجميع |
Nuestra principal preocupación, que debe compartir la totalidad de la comunidad internacional, se centra en el logro de un mundo libre de armas nucleares y de todas las armas de destrucción en masa, a fin de que la humanidad pueda vivir libre de la amenaza de la aniquilación total. | UN | وإن شاغلنا اﻷول، الذي يجب أن يتشاطره المجتمع الدولي برمته، هو قيام عالم خال من اﻷسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل، وذلك كي تتمكن البشرية من العيش دون التهديد بالفناء التام. |
Estos esfuerzos se derivaron de nuestra firme creencia en que la seguridad mundial sólo se puede basar en la eliminación total de las armas nucleares y de todas las armas de destrucción en masa. | UN | وتستند هذه الجهود إلى اعتقادنـــــا الراسخ بأن اﻷمن العالمي لن يستتب إلا باﻹزالة التامـــــة لﻷسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل. |
Obsérvese también que la tercera medida se refiere a compromisos en materia de desarme por parte de los cinco Estados poseedores de armas nucleares y de todas las Partes en el Tratado. | UN | وترجى كذلك ملاحظة أن البند الثالث يفصل تعهدات كل من الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية وجميع الدول اﻷخرى اﻷطراف في المعاهدة فيما يتعلق بنزع السلاح. |
La adhesión de Malta al OIEA es otra demostración del compromiso de mi Gobierno con las políticas que se oponen a la producción, el uso o la amenaza del uso de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa y los prohíben. | UN | وما انضمام مالطة إلى الوكالة إلا دليل آخر على التزام حكومتي بالسياسات التي تعارض وتحظر إنتاج الأسلحــة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى أو استخدامها أو التهديــد باستخدامها. |
Nuestro objetivo sigue siendo lograr para el año próximo un tratado de prohibición de ensayos significativo, que prohíba todos los ensayos de armas nucleares y todas las otras explosiones nucleares. | UN | ويبقــى هدفنــا متمثلا في التوصل في العام المقبل إلى إبرام معاهــدة مفيدة تتعلق بالحظر، معاهدة تحظر جميع تجارب اﻷسلحة النووية وجميع التفجيــرات النووية اﻷخــرى. |
Además, en virtud de ese Protocolo Belarús, Kazajstán y Ucrania se comprometen a eliminar todas las armas nucleares y todas las armas ofensivas estratégicas de sus territorios en el período de reducción de siete años previsto en el Tratado. | UN | كما يلزم البروتوكول أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان بإزالة جميع اﻷسلحة النووية وجميع اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية من أقاليمها خلال فترة التخفيض المنصوص عليها في المعاهدة والبالغة ٧ سنوات. |
Además, en virtud de ese Protocolo Belarús, Kazajstán y Ucrania se comprometen a eliminar todas las armas nucleares y todas las armas ofensivas estratégicas de sus territorios en el período de reducción de siete años previsto en el Tratado. | UN | كما يلزم البروتوكول أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان بإزالة جميع اﻷسلحة النووية وجميع اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية من أقاليمها خلال فترة التخفيض المنصوص عليها في المعاهدة والبالغة ٧ سنوات. |
7. Invita a los Estados poseedores de armas nucleares y a todos los demás Estados a que colaboren en la creación de la zona y a que se abstengan al mismo tiempo de adoptar cualquier medida que contravenga la letra y el espíritu de la presente resolución; | UN | ٧ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وجميع الدول اﻷخرى إلى تقديم مساعدتها في إنشاء المنطقة وإلى الامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛ |
6. Invita a los Estados poseedores de armas nucleares y a todos los demás Estados a que colaboren en la creación de la zona y a que se abstengan al mismo tiempo de adoptar cualquier medida que contravenga la letra y el espíritu de la presente resolución; | UN | ٦ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وجميع الدول اﻷخرى إلى تقديم مساعدتها في إنشاء المنطقة وإلى الامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛ |
7. Invita a los Estados poseedores de armas nucleares y a todos los demás Estados a que colaboren en la creación de la zona y a que se abstengan al mismo tiempo de adoptar cualquier medida que contravenga la letra y el espíritu de la presente resolución; | UN | ٧ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وجميع الدول اﻷخرى إلى تقديم مساعدتها في إنشاء المنطقة وإلى الامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛ |
Entretanto, los Estados poseedores de armas nucleares deberían declarar o reconfirmar las moratorias a las explosiones de ensayo de armas nucleares y a todas las demás explosiones nucleares; | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن أو تعيد تأكيد الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى؛ |
La Unión Europea cree que es vital que haya una prohibición jurídicamente vinculante de las explosiones de los ensayos de armas nucleares y de todo tipo de explosiones nucleares, así como un régimen de verificación digno de crédito. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أنه من الحيوي فرض حظر ملزم قانونا على تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، فضلا عن وضع نظام للتحقق يتسم بالمصداقية. |
Francia, lo repito, se abstendrá en el futuro, en el supuesto de que se firme el tratado en las condiciones previstas en las resoluciones de la Asamblea General, de todo ensayo de armas nucleares o cualquier otra explosión nuclear. | UN | وأكرر أنه إذا تم التوقيع على المعاهدة بموجب قرارات الجمعية العامة فإن فرنسا ستحجم عن إجراء جميع التجارب على اﻷسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية اﻷخرى. |
Para que impere la seguridad, se deben eliminar todas las armas nucleares y las armas de destrucción en masa. | UN | وأضاف أن نشر الأمن يقتضي إزالة جميع الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل. |
En el deseo de contribuir a la pronta conclusión del Tratado en la Conferencia de Desarme, declaro que Rusia apoya el compromiso de prohibir toda explosión de ensayo de armas nucleares y cualquier otro tipo de explosión nuclear en cualquier medio. | UN | " واسترشاداً بالرغبة في تيسير اﻹعداد السريع للمعاهدة في مؤتمر نزع السلاح، أود أن أُعلن أن روسيا تؤيد الالتزام بحظر جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية اﻷخرى في أي بيئة. |
Objetivo de la Organización: Promover y apoyar los esfuerzos en pro del desarme y la no proliferación en todos sus aspectos de armas nucleares y cualesquiera otros tipos de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, así como ayudar a los Estados Miembros que lo soliciten a apoyar los tratados y mandatos vigentes relativos a las armas de destrucción en masa | UN | هدف المنظمة: تشجيع ودعم جهود نزع الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها وعدم انتشارها من جميع جوانبه، ومساعدة الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، في دعم الاتفاقات والولايات القائمة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل |
El Grupo de Río hace un llamado a la eliminación completa de todas las armas nucleares y de todos los programas nucleares con fines bélicos. | UN | وتدعو المجموعة إلى القضاء التام على جميع الأسلحة النووية وجميع البرامج النووية العسكرية. |
Destacamos la importancia de que todos los Estados mantengan la moratoria de todo tipo de pruebas de armas nucleares y todo tipo de artefactos explosivos nucleares. | UN | ونشدد على أهمية أن تبقي جميع الدول على وقف اختياري لجميع أنواع التجارب النووية وجميع أشكال المواد المتفجرة النووية. |
Su objetivo es centrar la atención en garantizar que todos los Estados poseedores de armas nucleares, y todos los demás Estados, se comprometan con la eliminación de las armas nucleares. | UN | بل يهدف إلى تركيز الانتباه على ضمان أن تتقيد جميع الدول الحائزة على اﻷسلحة النووية وجميع الدول اﻷخرى بالقضاء على اﻷسلحة النووية. |