ويكيبيديا

    "النووية وسائر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nucleares y otras
        
    • nucleares y de otras
        
    • nucleares y a todos
        
    • nucleares y otros
        
    • nucleares y todas las demás
        
    • nucleares y todas las otras
        
    • nuclear y otros
        
    • nuclear y de otros
        
    • nuclear y las demás
        
    • nucleares y del resto
        
    • nucleares y todos
        
    • de armas nucleares y de cualquier
        
    En cuanto al desarme nuclear, creemos que es crucial subrayar la importancia de realizar gestiones para lograr la eliminación completa de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وفيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي، نعتقد أنه من الحيوي التأكيد على أهمية الجهود المستمرة الرامية إلى القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    ♦ Ratificar y aplicar cuanto antes los acuerdos vigentes sobre armas nucleares y otras armas de destrucción masiva; UN ♦ التصديق على الاتفاقات الحالية لﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل، وتنفيذها، في أقرب وقت ممكن؛
    A su vez, las de carácter militar deben estar referidas tanto a armas convencionales como a armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN والتدابير ذات الطابع العسكري يجب بدورها أن تتعلق بكل من الأسلحة التقليدية والأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    Nepal apoya la exhortación a que el Oriente Medio se convierta en una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN وتؤيد نيبال الدعوة لتحويل الشرق اﻷوسط الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة التدمير الشامل.
    La Asamblea General además invitó a los Estados poseedores de armas nucleares y a todos los demás Estados a que colaboraran en la creación de la zona y a que al mismo tiempo se abstuvieran de adoptar cualquier medida contraria a la letra y el espíritu de la iniciativa. UN ودعت الجمعية العامة كذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية وسائر الدول إلى تقديم مساعدتها فيما يتعلق بإنشاء المنطقة وإلى الامتناع، في الوقت نفسه، عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا.
    Las salvaguardias desempeñan un papel significativo en la prevención de la proliferación de las armas nucleares y otros artefactos explosivos. UN ولهذه الضمانات دور هام في منع انتشار اﻷسلحة النووية وسائر النبائط المتفجرة.
    En uno de los primeros intentos de articular un enfoque integrador respecto de las cuestiones de desarme, la Asamblea General estableció una distinción básica entre las armas nucleares y todas las demás. UN وقامت الجمعية العامة في محاولة من المحاولات الأولى لبلورة نهج شامل واضح تجاه تحديات نزع السلاح، بتحديد فرق أساسي يميز بين الأسلحة النووية وسائر الأسلحة الأخرى.
    Todos los Estados deben redoblar sus esfuerzos para asegurar que se convoque una conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y todas las otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio lo antes posible, con la participación de todos los Estados de la región. UN وطالبت جميع الدول بمضاعفة جهودها لضمان عقد مؤتمر لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط في أقرب وقت ممكن، تشترك فيه جميع دول المنطقة.
    Sin embargo, las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa no son nuestra única preocupación. UN لكن الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل ليست شاغلنا الوحيد.
    La comunidad internacional debería reafirmar su compromiso de eliminar progresivamente las armas nucleares y otras armas de destrucción masiva en todas las naciones y debería iniciar un programa para alcanzar ese objetivo en 10 a 15 años. UN وعلى المجتمع الدولي أن يؤكد مجددا التزامه بالقضاء التدريجي على اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل الموجودة في جميع الدول، وأن يستهل برنامجا لعشر سنوات إلى خمس عشرة سنة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    En este mismo contexto, hay que señalar la amenaza que sigue cerniéndose sobre la humanidad debido a la existencia de reservas de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وفــي هــذا السياق، أود اﻹشارة إلى التهديد الذي لا تزال تواجهــه البشريــة من جراء وجود مخزونات من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    Estamos cada vez más preocupados por el destino del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y nuestro objetivo final de eliminar todas las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN ونشعر بالقلق المتزايد حول مصير معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهدفنا النهائي هو إزالة جميع اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    En la medida en que se mantengan las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y la proliferación de tales armas amenace a la paz de las regiones en todo el mundo, habrá temor del futuro. UN وما دامت اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل مبقى عليها، وانتشار تلك اﻷسلحة مهددا لسلام العديد من مناطق العالم، سيكون هناك خوف من المستقبل.
    I. ARMAS nucleares y otras ARMAS DE DESTRUCCIÓN EN MASA UN أولا - اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل
    Pero todavía convivimos con los legados de esa época y ninguno es más inquietante que la existencia permanente de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN بيد أننا لا نزال نعيــش في ظل تركات تلك الحقبة وأكثرها إقلاقا استمــرار وجود اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    iv) La eliminación de las armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa; UN ' ٤ ' إزالة اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل؛
    iv) La eliminación de las armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa; UN ' ٤ ' إزالة اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل؛
    Además, la Asamblea invitó a los Estados poseedores de armas nucleares y a todos los demás Estados a que colaboraran en la creación de la zona y a que al mismo tiempo se abstuvieran de adoptar cualquier medida contraria a la letra y el espíritu de la iniciativa. UN كما دعت الدول الحائزة للأسلحة النووية وسائر الدول إلى تقديم مساعداتها فيما يتعلق بإنشاء المنطقة وإلى الامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع نص وروح المبادرة.
    7. Invita a los Estados poseedores de armas nucleares y a todos los demás Estados a que colaboren en la creación de la zona y a que se abstengan al mismo tiempo de adoptar cualquier medida que pueda ser contraria a la letra y el espíritu de la presente resolución; UN ٧ - تدعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وسائر الدول إلى تقديم مساعداتها ﻹنشاء المنطقة وإلى الامتناع، في الوقت نفسه، عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛
    Viet Nam apoya la no proliferación y las reducciones de armas nucleares y otros tipos de armas de destrucción en masa, con el objetivo final de su total eliminación. UN وفييت نام تؤيد عدم الانتشار والتخفيضات في الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل بهدف نهائي هو القضاء عليها نهائياً.
    Esta es la cuestión que debería preocupar especialmente al Consejo de Seguridad, en vista de la abrumadora reclamación de que se eliminen las armas nucleares y todas las demás armas de destrucción en masa, reconocida y proclamada en diversas resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وهذه هي المسألة التي ينبغي أن يوليها مجلس اﻷمن اهتماما خاصا نظرا للمطالبة العارمة بإزالة اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة التدمير الشامل، وهي المطالبة، التي اعترفت بها ونصت عليها مختلف قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Argelia se manifiesta profundamente desalentado por el aplazamiento de la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y todas las otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y pide a los tres patrocinadores de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio que convoquen a la conferencia antes del final de 2014, con la participación de todos los Estados de la región. UN وفي هذا السياق، تشعر الجزائر بخيبة الأمل الشديدة إزاء تأجيل انعقاد مؤتمر إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، ودعا مقدمي قرار عام 1995 الثلاثة والأمين العام إلى مضاعفة جهودهم لعقد المؤتمر قبل نهاية عام 2014 بمشاركة جميع دول المنطقة.
    El OIEA proporcionó a los Estados más de 800 instrumentos para detectar el movimiento no autorizado de material nuclear y otros materiales radiactivos, en particular casos de tráfico ilícito. UN وقد زوّدت الوكالة الدول بــ 800 جهاز لقياس الإشعاع للكشف عن العمليات غير المصرّح بها لنقل المواد النووية وسائر المواد المشعّة، بما في ذلك محاولات الاتّجار غير المشروع بهذه المواد.
    Un elemento importante de la asistencia del OIEA a la seguridad nuclear lo constituye la facilitación de equipo para detectar y combatir el tráfico ilícito de material nuclear y de otros materiales radiactivos. UN ومن بين أهم عناصر المساعدة التي تقدمها الوكالة في مجال الأمن النووي توفير معدات الكشف عن العمليات غير المصرح بها لنقل المواد النووية وسائر المواد المشعة، والتصدي لها.
    Para mantener el impulso, el Grupo recomienda que los Estados Miembros del OIEA, el propio OIEA, la industria nuclear y las demás organizaciones nucleares presten atención a los enfoques nucleares multilaterales en general y a los cinco enfoques que se indican a continuación. UN وحتى يتسنى الحفاظ على الزخم القائم، يوصي الفريق بأن يولى اهتمام من جانب الدول الأعضاء في الوكالة، والوكالة ذاتها، وقطاع الصناعة النووية وسائر المنظمات النووية - للنُهُج النووية المتعددة الأطراف بصفة عامة وللنُهُج الخمسة المقترحة أدناه.
    Acogiendo complacida la disposición de todos los Estados poseedores de armas nucleares y del resto de la comunidad internacional a proceder a la negociación multilateral de un tratado de prohibición completa de los ensayos, UN وإذ ترحب باستعداد جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وسائر المجتمع الدولي لمواصلة التفاوض المتعدد اﻷطراف على عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية،
    En ella manifestaron que la República Popular Democrática de Corea seguía constituyendo una amenaza constante para sus intereses nacionales y que adoptarían enérgicas represalias contra una República Popular Democrática de Corea con armas nucleares y todos los medios necesarios en caso de emergencia. UN وقد ادعوا في البيان أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال تمثل خطرا دائما يهدد مصالحهم الوطنية وأعلنوا أنهم سيردون على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في حال حدوث طارئ بالأسلحة النووية وسائر الوسائل الأخرى.
    Destacamos la importancia de mantener la moratoria de las explosiones de armas nucleares y de cualquier otro tipo de explosiones hasta la entrada en vigor del Tratado. UN ونؤكد أنه من الضروري الإبقاء على الوقف الطوعي للتجارب النووية وسائر التفجيرات الأخرى حتى موعد دخول المعاهدة حيز التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد